冰汽时代2目前版本BUG和steam成就翻译问题


3楼猫 发布时间:2024-09-22 18:06:04 作者:小段 Language

我目前 20 小时打完一周目几个结局(游戏时间包括 4 月份试玩的六七个小时吧),遇到或者体验不太好的 BUG 有(基于 9 月 21 日首发版本):

0、中文语音问题

1、恶性闪退遇到一次,触发原因未知,直接回档了半小时有点难受。(大家一定要手动保存啊!)

2、优化我感觉不太行,自动保存的时候会卡几秒钟,大后期不敢开三倍速,会很卡。

3、其实这次游戏内的翻译和本地化做的还算可以,特别是中文配音挺有诚意。但依然有很多翻译问题影响体验,不过翻译应该是最容易解决的问题吧。

先不说内容的问题,明显是代码 BUG 的几个例子,比如:破霜的中文文本绑定错误,昨天还是正常的,应该显示一个地块的属性,如果是空地没有说明才对,但我今天刚更新以后,被永久绑定成了一个冰冻树林的说明,还是英文的:

冰汽时代2目前版本BUG和steam成就翻译问题-第0张

有一些图标标签的问题:

冰汽时代2目前版本BUG和steam成就翻译问题-第1张

顺便一说,除了游戏内的翻译,Steam 客户端成就系统很多翻译对不上号,有的是同一个词翻译不同导致理解偏差,感觉明显就是两拨翻译人员,或者成就这边是机翻的。

比如在游戏中有 4 个难度,分别是:

  • 市民 - Citizen

  • 官员 - Officer

  • 执政官 - Steward

  • 首领 - Captain

这里的翻译其实和游戏剧情是有联系的。这里的「首领」是一代的领袖,「执政官」是二代的主角。(顺带一提,我倒觉得 Steward 翻译成「管家」也挺好,听上去更像是给刁民搞服务而不是搞管理的 hhh)

结果,在成就系统中,所有的「首领」都变成了「船长」…顺便一提,这里的规则法律也翻译错了,英文是 Rule laws,指代游戏法律树中「统治」相关的法案。

冰汽时代2目前版本BUG和steam成就翻译问题-第2张

更不要说 New London 「新伦敦」,被简单粗暴地机翻成了「纽伦敦」:

冰汽时代2目前版本BUG和steam成就翻译问题-第3张

还有的成就名称和说明明显不一致。这里的英文文本是 No-brainer,无脑支持。这里应该是错误绑定成了毫无关系的文本。

冰汽时代2目前版本BUG和steam成就翻译问题-第3张

还有一些干脆就是看不懂的:

冰汽时代2目前版本BUG和steam成就翻译问题-第3张

我看了看英文是 Primus inter pares - Never be in danger of losing your position due to low Trust or High Tension,应该翻译成:从来不会因为低信任或高紧张度面临丢掉职位的危险(不过也不知道究竟怎么达成)。

再比如游戏中把剧情模式和沙盒模式翻译为:

  • 故事 - Story

  • 理想国建设者 - Utopia Builder

然后沙盒模式下的达成目标叫做「雄心」,结果到成就中变成了「乌托邦」和「宏图」。

冰汽时代2目前版本BUG和steam成就翻译问题-第3张

希望能尽快修复为一致的文本吧,不然真的挺影响理解的…


© 2022 3楼猫 下载APP 站点地图 广告合作:asmrly666@gmail.com