一件有靈魂的武器:上古戰錘|王國保衛戰4


3樓貓 發佈時間:2021-12-30 22:47:31 作者:皇家新聞社 Language

一件有靈魂的武器:上古戰錘|王國保衛戰4 - 第1張

Many songs have been composed and stories told about the first dwarf that set foot on the continent. You may think some of them were exaggerated (and you would have been right), as the dwarven bards are known for adding a little extra spice to their compositions. But truth be told, the story of Farcon Ironbeard has no match.

許多歌曲已經被譜寫,這次故事講述了第一個踏上大陸的小矮人。你可能會認為其中一些是誇大其詞的(你所認為的可能是對的),因為矮人吟遊詩人以在他們的作品中添加了一些額外的故事而聞名。但老實說,鐵鬍子Farcon的故事太出名以至於沒有對手。

His origin remains a mystery, but all stories agree he was the first dwarf to settle on Dwaraman. His forging abilities were legendary and it was said he added a bit of magic to his creations to make them unique. However, this was not true, at least not for all his creations but one. 

他的身世一直是個謎,但所有的故事都認為他是第一個定居在Dwaraman(精靈大陸的矮人國)的矮人。他的鍛造能力是傳奇性的,據說他在他的作品中加入了一點魔法,使它們獨一無二。然而,這不完全是真的,至少不是所有的創作品,但除了這一個。

His masterpiece (and most priced possession) was a silver hammer he forged with his own hands and was meant to be a tribute to the dwarven gods. He had spent unaccountable hours polishing the hard material until it was smooth and shiny, carving precious runes on it and creating its powerful hilt. He put so much love and effort into it, that the gods themselves, pleased with the results, allowed Farcon to infuse it with his soul and bestowed a blessing upon it: Everything that was forged using the hammer could only be broken by it.

他的傑作(也是最昂貴的財產)是一把他親手鍛造的銀錘子,是獻給矮人神的貢品。他花了無數個小時打磨這塊堅硬的材料,直到它光滑發亮,上面刻著珍貴的符文,並創造出它強大的錘柄。他投入瞭如此多的愛和努力,以至於諸神對結果很滿意,允許Farcon將自己的靈魂注入它,並賜予它祝福:所有用錘子鍛造的東西都只能被錘子打碎。

This hammer became to be known as the Hammer of Ages and it was used to create most of Dwaraman structures, untouched by the hand of time until this very day.

這把錘子後來被稱為“上古戰錘”,它被用來建造大部分的矮人建築,這些建築直到現在,都未被時間之手觸碰(承受住了時間的考驗)。


His legendary abilities became so renowned that he was called upon by the mages of the distant city of Linirea. They begged him to come and help them trap an evil being that was devastating their lands and decimating their population. Farcon agreed to leave Dwaraman and cross the vast ocean to offer his help. Little did he know, this would be the last time he would feel his forge heat or feast his eyes on the treasure chambers of his beloved city. 

他的傳奇能力變得如此出名,以至於他被遙遠的利尼維亞城市的法師們召喚。他們請求他來幫助他們捉住一個邪惡的生物,這個魔鬼正在摧毀他們的土地,毀滅他們的人口。Farcon同意離開矮人國,穿越浩瀚的海洋來提供幫助。他一點也不知道,這將是他最後一次感受到他的鍛造爐的熱度,或是最後一次欣賞他所鍾愛的城市的寶藏室。

There are many recounts of what happened that fateful day. Some of the witnesses talk about the bravery of the dwarf, others of his courage, but they all agree that the capture of Umbra would have not been possible weren’t for his heroism and determination. The prison was forged and the being trapped, but to be able to contain it, Farcon made the ultimate sacrifice: he used the power that was harvested on the hammer to seal it, knowing this would mean his own demise.

有許多人都在敘述那天發生的事情。一些目擊者談到了矮人的勇敢,其他人則談到了矮人的勇氣,但他們都一致同意,如果沒有他的英雄主義和決心,抓捕安布拉(暗影)是不可能的。監獄是偽造的,安布拉被困住了,但為了能夠控制住它,Farcon做了最後的犧牲:他使用了錘子上收穫的力量來封印它,就算知道這意味著他自己的死亡。

After this battle, Farcon undertook his last journey through the lands on Linirea until he took his last breath on the desert shores. To honor his memory a city was created surrounding his grave, where the hammer was displayed for all to remember that a true hero lied there. 

在這場戰鬥之後,Farcon進行了他最後一次旅程,穿越了利尼雷亞的土地,直到他在沙漠的海岸上嚥下最後一口氣。為了紀念他,在他的墳墓周圍建造了一座城市(重錘要寨),在那裡,人們展示了錘子,讓所有人都記住一個真正的英雄躺在那裡。

© 2022 3樓貓 下載APP 站點地圖 廣告合作:asmrly666@gmail.com