一件有灵魂的武器:上古战锤|王国保卫战4


3楼猫 发布时间:2021-12-30 22:47:31 作者:皇家新闻社 Language

一件有灵魂的武器:上古战锤|王国保卫战4 - 第1张

Many songs have been composed and stories told about the first dwarf that set foot on the continent. You may think some of them were exaggerated (and you would have been right), as the dwarven bards are known for adding a little extra spice to their compositions. But truth be told, the story of Farcon Ironbeard has no match.

许多歌曲已经被谱写,这次故事讲述了第一个踏上大陆的小矮人。你可能会认为其中一些是夸大其词的(你所认为的可能是对的),因为矮人吟游诗人以在他们的作品中添加了一些额外的故事而闻名。但老实说,铁胡子Farcon的故事太出名以至于没有对手。

His origin remains a mystery, but all stories agree he was the first dwarf to settle on Dwaraman. His forging abilities were legendary and it was said he added a bit of magic to his creations to make them unique. However, this was not true, at least not for all his creations but one. 

他的身世一直是个谜,但所有的故事都认为他是第一个定居在Dwaraman(精灵大陆的矮人国)的矮人。他的锻造能力是传奇性的,据说他在他的作品中加入了一点魔法,使它们独一无二。然而,这不完全是真的,至少不是所有的创作品,但除了这一个。

His masterpiece (and most priced possession) was a silver hammer he forged with his own hands and was meant to be a tribute to the dwarven gods. He had spent unaccountable hours polishing the hard material until it was smooth and shiny, carving precious runes on it and creating its powerful hilt. He put so much love and effort into it, that the gods themselves, pleased with the results, allowed Farcon to infuse it with his soul and bestowed a blessing upon it: Everything that was forged using the hammer could only be broken by it.

他的杰作(也是最昂贵的财产)是一把他亲手锻造的银锤子,是献给矮人神的贡品。他花了无数个小时打磨这块坚硬的材料,直到它光滑发亮,上面刻着珍贵的符文,并创造出它强大的锤柄。他投入了如此多的爱和努力,以至于诸神对结果很满意,允许Farcon将自己的灵魂注入它,并赐予它祝福:所有用锤子锻造的东西都只能被锤子打碎。

This hammer became to be known as the Hammer of Ages and it was used to create most of Dwaraman structures, untouched by the hand of time until this very day.

这把锤子后来被称为“上古战锤”,它被用来建造大部分的矮人建筑,这些建筑直到现在,都未被时间之手触碰(承受住了时间的考验)。


His legendary abilities became so renowned that he was called upon by the mages of the distant city of Linirea. They begged him to come and help them trap an evil being that was devastating their lands and decimating their population. Farcon agreed to leave Dwaraman and cross the vast ocean to offer his help. Little did he know, this would be the last time he would feel his forge heat or feast his eyes on the treasure chambers of his beloved city. 

他的传奇能力变得如此出名,以至于他被遥远的利尼维亚城市的法师们召唤。他们请求他来帮助他们捉住一个邪恶的生物,这个魔鬼正在摧毁他们的土地,毁灭他们的人口。Farcon同意离开矮人国,穿越浩瀚的海洋来提供帮助。他一点也不知道,这将是他最后一次感受到他的锻造炉的热度,或是最后一次欣赏他所钟爱的城市的宝藏室。

There are many recounts of what happened that fateful day. Some of the witnesses talk about the bravery of the dwarf, others of his courage, but they all agree that the capture of Umbra would have not been possible weren’t for his heroism and determination. The prison was forged and the being trapped, but to be able to contain it, Farcon made the ultimate sacrifice: he used the power that was harvested on the hammer to seal it, knowing this would mean his own demise.

有许多人都在叙述那天发生的事情。一些目击者谈到了矮人的勇敢,其他人则谈到了矮人的勇气,但他们都一致同意,如果没有他的英雄主义和决心,抓捕安布拉(暗影)是不可能的。监狱是伪造的,安布拉被困住了,但为了能够控制住它,Farcon做了最后的牺牲:他使用了锤子上收获的力量来封印它,就算知道这意味着他自己的死亡。

After this battle, Farcon undertook his last journey through the lands on Linirea until he took his last breath on the desert shores. To honor his memory a city was created surrounding his grave, where the hammer was displayed for all to remember that a true hero lied there. 

在这场战斗之后,Farcon进行了他最后一次旅程,穿越了利尼雷亚的土地,直到他在沙漠的海岸上咽下最后一口气。为了纪念他,在他的坟墓周围建造了一座城市(重锤要寨),在那里,人们展示了锤子,让所有人都记住一个真正的英雄躺在那里。

© 2022 3楼猫 下载APP 站点地图 广告合作:asmrly666@gmail.com