艾爾利克的故事|王國保衛戰4


3樓貓 發佈時間:2021-12-29 16:29:14 作者:皇家新聞社 Language

強大的沙王究竟是如何誕生的?
艾爾利克的故事|王國保衛戰4 - 第1張Some stories are branded by fate, others by sheer luck. Alric's story was forged in sand and blood.


有些故事被命運所烙印,有些則純粹是運氣。艾爾利克的故事是用沙和血鍛造的。

Born in a rustic tent embraced by the desert, his first breath was filled with the warm wind of the oasis. The entire tribe greeted him as the chieftain approached the crib and recited the sons of the desert's dogma: "In peace be fair and gentle as the water of the oasis, in war be unstoppable and fierce as a sandstorm.", a creed that has been followed by countless generations of Detek-en-Dil.

他出生在被沙漠包圍的鄉村帳篷裡,他的第一口呼吸充滿了綠洲裡溫暖的風。當酋長走向童床,誦讀沙漠教義時,整個部落都向小艾爾利克表示歡迎:“在和平中,要像綠洲的水一樣溫和;在戰爭中,要像沙塵暴一樣猛烈且不可阻擋。”這一信條已被 德泰克-恩-迪勒部落遵循,並世世代代相傳。

The Detek were well known for their fierce, yet fair warriors; The desert was their home and ally, their law was the only one they obeyed. 

德泰克人以他們兇猛而公平的戰士而聞名,沙漠是他們的家園和盟友,是他們唯一遵守的法律。

Alric grew up following his clan's credo, learning the ways of the desert and finding solace in the sands' embrace; Little did he know it would be the same sands that would soon be tainted with his brothers' blood.

艾爾利克遵循他的部落信條長大,學習沙漠的方式,在沙漠的擁抱中尋找慰藉。但他不知道,也將是同樣的沙漠,很快就會沾染上他兄弟們的血液。

It was 20 years ago when the armies of the Scarlet Sultan set their sights on the desert tribes. Cruelty, tyranny, and s***agery were the Sultan's means. Nothing would stop him from imposing his will over the lands.

那是20年前,斯嘉麗蘇丹的軍隊把目光投向沙漠部落。殘忍、暴 政和野蠻是蘇丹統治的手段,沒有什麼能阻止他把他的意志強加在土地上。

The desert tribes rebelled against him, but they were no match for the overwhelming and vicious onslaught that was set upon them. Soon the proud Detek warriors stood alone in defiance. 

沙漠部落反抗他,但他們無法與敵人對他們發動的壓倒性和惡毒的攻擊相對抗。不久,只剩下德泰克部落的戰士獨自站在對抗的一方。

The warriors knew that the only possible way to beat the impossible odds was to lure the overwhelming forces of the Scarlet Sultan so deep into the desert that they could never survive; so day after day the Detek retreated further into the desert taunting the Sultan and his men, steering them into their doom.


戰士們知道,唯一能戰勝不可能的困難辦法是引誘蘇丹軍隊進入沙漠深處,使他們永遠無法生存。因此,德泰克人逐步地撤退到沙漠中去,並辱罵蘇丹和他的部下,將他們引入毀滅之中。

When they reached the desert's heart, they set an ambush and attacked the Sultan's army; The Detek knew this was going to be the last battle of their lives as they were gr***ely outnumbered. The combat was brutal. The scorching sand became tainted with the blood of the Sultan's army as each br***e Detek took down tens of soldiers before meeting their sandy gr***es. 

當他們到達沙漠的心臟,他們設置伏擊來攻擊蘇丹的軍隊。德泰克人知道這將是他們生命中的最後一場戰鬥,因為敵人人數眾多。戰鬥是殘酷的,灼熱的沙子沾染了蘇丹軍隊的鮮血,因為每個勇敢的德泰克戰士在遇到屬於他自己的沙漠墳墓之前都擊倒了幾十名蘇丹士兵。

The great sacrifice of the Deteks in defense of their freedom awakened the Great Desert Spirit from his centuries-long slumber; He turned the dying Deteks into living sands that merged into a colossal sandstorm and wiped the remnants of the Sultan's army. 

偉大的德泰克人為捍衛自由而做出的巨大犧牲喚醒了沉睡長達幾個世紀的沙漠神靈,他把垂死的德泰克人變成了活的沙暴,這些沙暴合併成一個巨大的沙塵暴,並消滅了蘇丹的殘餘軍隊。

A blood-covered Alric was all that was left standing when sandstorm cleared out; With his heart filled with revenge and sorrow, he faced the Sultan and ended his cruel reign with one stroke of his sword.

當沙塵暴消散時,就只剩下了一個血跡斑斑的艾爾利克。他心中充滿了復仇和悲傷,他走向蘇丹,用他的劍結束了蘇丹殘酷的統治。

To honor the spirits of the Deteks and Alric's br***ery, the Great Desert Spirit granted Alric one gift before disappearing under the sands: to call his former brethren to aid him in battle as mighty Sand Warriors.

為了紀念德泰克人和艾爾利克的勇敢精神,沙漠之神消失在沙漠之前送給艾爾利克一份禮物:使他擁有召喚他死去弟兄們的能力,作為強大的沙之勇士在戰鬥中幫助他。

© 2022 3樓貓 下載APP 站點地圖 廣告合作:asmrly666@gmail.com