艾尔利克的故事|王国保卫战4


3楼猫 发布时间:2021-12-29 16:29:14 作者:皇家新闻社 Language

强大的沙王究竟是如何诞生的?
艾尔利克的故事|王国保卫战4 - 第1张Some stories are branded by fate, others by sheer luck. Alric's story was forged in sand and blood.


有些故事被命运所烙印,有些则纯粹是运气。艾尔利克的故事是用沙和血锻造的。

Born in a rustic tent embraced by the desert, his first breath was filled with the warm wind of the oasis. The entire tribe greeted him as the chieftain approached the crib and recited the sons of the desert's dogma: "In peace be fair and gentle as the water of the oasis, in war be unstoppable and fierce as a sandstorm.", a creed that has been followed by countless generations of Detek-en-Dil.

他出生在被沙漠包围的乡村帐篷里,他的第一口呼吸充满了绿洲里温暖的风。当酋长走向童床,诵读沙漠教义时,整个部落都向小艾尔利克表示欢迎:“在和平中,要像绿洲的水一样温和;在战争中,要像沙尘暴一样猛烈且不可阻挡。”这一信条已被 德泰克-恩-迪勒部落遵循,并世世代代相传。

The Detek were well known for their fierce, yet fair warriors; The desert was their home and ally, their law was the only one they obeyed. 

德泰克人以他们凶猛而公平的战士而闻名,沙漠是他们的家园和盟友,是他们唯一遵守的法律。

Alric grew up following his clan's credo, learning the ways of the desert and finding solace in the sands' embrace; Little did he know it would be the same sands that would soon be tainted with his brothers' blood.

艾尔利克遵循他的部落信条长大,学习沙漠的方式,在沙漠的拥抱中寻找慰藉。但他不知道,也将是同样的沙漠,很快就会沾染上他兄弟们的血液。

It was 20 years ago when the armies of the Scarlet Sultan set their sights on the desert tribes. Cruelty, tyranny, and s***agery were the Sultan's means. Nothing would stop him from imposing his will over the lands.

那是20年前,斯嘉丽苏丹的军队把目光投向沙漠部落。残忍、暴 政和野蛮是苏丹统治的手段,没有什么能阻止他把他的意志强加在土地上。

The desert tribes rebelled against him, but they were no match for the overwhelming and vicious onslaught that was set upon them. Soon the proud Detek warriors stood alone in defiance. 

沙漠部落反抗他,但他们无法与敌人对他们发动的压倒性和恶毒的攻击相对抗。不久,只剩下德泰克部落的战士独自站在对抗的一方。

The warriors knew that the only possible way to beat the impossible odds was to lure the overwhelming forces of the Scarlet Sultan so deep into the desert that they could never survive; so day after day the Detek retreated further into the desert taunting the Sultan and his men, steering them into their doom.


战士们知道,唯一能战胜不可能的困难办法是引诱苏丹军队进入沙漠深处,使他们永远无法生存。因此,德泰克人逐步地撤退到沙漠中去,并辱骂苏丹和他的部下,将他们引入毁灭之中。

When they reached the desert's heart, they set an ambush and attacked the Sultan's army; The Detek knew this was going to be the last battle of their lives as they were gr***ely outnumbered. The combat was brutal. The scorching sand became tainted with the blood of the Sultan's army as each br***e Detek took down tens of soldiers before meeting their sandy gr***es. 

当他们到达沙漠的心脏,他们设置伏击来攻击苏丹的军队。德泰克人知道这将是他们生命中的最后一场战斗,因为敌人人数众多。战斗是残酷的,灼热的沙子沾染了苏丹军队的鲜血,因为每个勇敢的德泰克战士在遇到属于他自己的沙漠坟墓之前都击倒了几十名苏丹士兵。

The great sacrifice of the Deteks in defense of their freedom awakened the Great Desert Spirit from his centuries-long slumber; He turned the dying Deteks into living sands that merged into a colossal sandstorm and wiped the remnants of the Sultan's army. 

伟大的德泰克人为捍卫自由而做出的巨大牺牲唤醒了沉睡长达几个世纪的沙漠神灵,他把垂死的德泰克人变成了活的沙暴,这些沙暴合并成一个巨大的沙尘暴,并消灭了苏丹的残余军队。

A blood-covered Alric was all that was left standing when sandstorm cleared out; With his heart filled with revenge and sorrow, he faced the Sultan and ended his cruel reign with one stroke of his sword.

当沙尘暴消散时,就只剩下了一个血迹斑斑的艾尔利克。他心中充满了复仇和悲伤,他走向苏丹,用他的剑结束了苏丹残酷的统治。

To honor the spirits of the Deteks and Alric's br***ery, the Great Desert Spirit granted Alric one gift before disappearing under the sands: to call his former brethren to aid him in battle as mighty Sand Warriors.

为了纪念德泰克人和艾尔利克的勇敢精神,沙漠之神消失在沙漠之前送给艾尔利克一份礼物:使他拥有召唤他死去弟兄们的能力,作为强大的沙之勇士在战斗中帮助他。

© 2022 3楼猫 下载APP 站点地图 广告合作:asmrly666@gmail.com