🌳小心那片森林🌳👀🌕|王國保衛戰4


3樓貓 發佈時間:2021-12-29 16:28:57 作者:皇家新聞社 Language

🌳小心那片森林🌳👀🌕|王國保衛戰4 - 第1張Come, traveler. Take a seat by the fire and tell me more about your journey and the paths you have wandered. All your previous adventures have led you here and prepared you for the challenges ahead.


來吧,旅行者。坐在火爐邊,告訴我更多關於你的旅程和你所走的路。你之前所有的冒險經歷都引導你來到這裡,併為未來的挑戰做好準備。

If you would bear with me, I would like to tell you a few stories that might come in handy for the challenges on your journey that you will soon have to face. The road you are walking is a very dangerous one, and I fear for your safety. 

如果你願意聽我說,我想告訴你幾個故事,這些故事可能會在你即將面臨的挑戰中派上用場。你走的這條路很危險,我擔心你的安全。

About a mile from here you will find yourself on the outskirts of an ominous place that once was called the Silveroak Forest. That peaceful woodland — once green and lush, teeming with life — has become a den of corruption.

離這裡大約一英里遠,你會發現自己在一個不祥的地方,那片曾經被稱為銀橡樹森林的郊外。曾經綠意盎然、生機勃勃的寧靜林地,如今已成為腐敗的溫床。

Evil always finds a way to corrupt the most beautiful places, and it hides its malice behind faces that look innocent on the surface. So listen, traveler, and hear my words carefully.

邪惡總是能找到一種方法來敗壞最美麗的地方,它把它的惡意隱藏在表面看似無辜的面孔後面。所以,旅行者,請仔細聽我的話。

Decades ago, a tribe of errant Sylvan folk made their home in the center of the forest. We rejoiced in these tidings, taking them as a sign of good fortune. Due to their powerful connection to the earth, we believed our harvests would be plentiful. Nothing could be further from the truth.

幾十年前,一個離經叛道的森林部落在森林中心安家。我們為這些消息感到高興,認為這是好運的徵兆。由於他們與土地的強大聯繫,我們相信我們的收成會很豐富。沒有比這更不符合事實的了。

The tribe we welcome with open arms embraced dark sorcery, and became a vile coven. They had been cast out by their kind for their violent behavior and use of forbidden magic. Once they had settled, they openly declared that they would not tolerate anyone crossing the borders of their new territory. Anyone who did not heed their warnings would meet a cruel death.


我們張開雙臂歡迎的部落卻接受了黑暗魔法,變成了一個邪惡的巫師團。他們因暴力行為和使用違禁魔法而被同類驅逐。定居之後,他們公開宣佈,他們不會容忍任何人越過他們新領土的邊界。任何不聽從他們警告的人都會遭到殘酷的死亡。

We quickly learned that their words were anything but empty threats, and we stayed away from their lands, fearing for our lives. Not even the animals who had once walked the forest freely dared approached their domain, and the ones that did were slain to be used in the tribe’s pagan rites.

我們很快瞭解到,他們的威脅根本不是說說而已,我們遠離他們的土地,擔心自己的生命安全。甚至那些曾經在森林裡自由行走的動物也不敢接近他們的領地,而那些敢靠近的動物則被殺死,用於部落的祭祀儀式。

Though we lived in fear, we had not yet been cast from our homes. Not until recently. When the invaders came and marched towards the forest, we did not warn them of the dangers within… Why would we? We did not care what awaited them within, we wanted them all gone! If only we had not been so foolish. We failed to foresee that the coven would push back against them, and retaliate by unleashing the madness we now face.

雖然我們生活在恐懼中,但我們還沒有被趕出家園。直到最近才發現,當侵略者來到並向森林進軍時,我們沒有警告他們森林裡的危險。我們為什麼要這麼做?我們不在乎他們在等待什麼,我們希望他們都消失!要是我們沒有這麼愚蠢就好了。我們沒有預見到巫師團會反擊他們,並通過釋放我們現在面臨的瘋狂進行報復。

Heed my words of advice and don't go around tonight, Well it's bound to take your life, there is a Wild moon on the rise.

聽我的忠告,今晚不要到處亂跑...好吧,它一定會奪走你的生命的😱,那裡有一輪狂野的月亮正在升起。🌕

© 2022 3樓貓 下載APP 站點地圖 廣告合作:asmrly666@gmail.com