村長安普叔宣佈一支來自須彌城的商隊即將抵達村內進行貿易,那時,前任「守護者」們簡直不敢相信自己的耳朵。
When Uncle Anpu, the village head, announced that a caravan from Sumeru City was about to arrive in the village for trade, the former Guardians could hardly believe their ears.
這些蒼老的前任「守護者」憤怒地指責安普叔破壞傳統,並且要求現任「守護者」坎蒂絲履行職責,召集守衛將商人驅趕出去。
憤怒地indignantly
Theyindignantlyaccused Uncle Anpu of undermining tradition and requested that Candace, the current Guardian, do her duty by summoning guards to drive the merchants out.
坎蒂絲卻拒絕了這個要求。她早已和村長達成共識——為了村內居民的未來,阿如村必須做出改變。
達成共識reached an agreement with
However, Candace refused the request, for she had already reached an agreement with the village head that the village must make changes for the future of its residents.
他們不斷解釋,但前任「守護者」們不依不饒,甚至有人提出,假如坎蒂絲不願意照做,那他就會再次拿起武器,親自去履行「守護者」應盡的職責。
不依不饒did not relent
They kept explaining, but the former keepers did not relent, and it was even suggested that if Candace was unwilling to do her duty, they would take up arms again and carry out a Guardian's work themselves.
最終,一聲槍盾相擊的錚鳴鎮住了所有爭吵。手持著槍與盾的坎蒂絲站起來,微笑著環顧四周,對滿臉愕然的老者們宣佈:
滿臉愕然的stunned
At last, a clang of lance against shield silenced all the quarrels. With lance and shield in her hand, Candace stood up and looked around with a smile, before announcing to the stunned elderly folks around her:
「各位,看到你們精神這麼好我很高興。」
"It is good to see you all in such good spirits."
「但我才是阿如村現在的『守護者』,請您現在就去休息吧。」
"But I am the current Guardian of Aaru Village, so please, go and rest, as you should."
武器的說服力在這一刻勝過了語言,看似聲勢浩大的聲討就此休止。
聲勢浩大的聲討fraca
The persuasive power of weapons trumped words at this moment, and it seemed that it would be enough to end the fracas.
短暫準備過後,坎蒂絲便以「守護者」身份陪同村長正式接待這支商隊,與他們進行貿易商談,後又親自護送他們離開了村子。
護送escort
After a moment's preparation, Candace accompanied the village head in her station as Guardian to formally receive the caravan and hold trade negotiations with them, before personally
數日後,商人們再次拜訪,完成了這筆似乎很不起眼的布匹交易生意。
很不起眼的humble
A few days later, the merchants visited again and completed this seemingly humble transaction regarding cloths.
這批商人帶著交易成功的消息返回須彌城。不久後,須彌的商人之間有了一個過去鮮少聽說的嶄新話題:
This batch of merchants returned to Sumeru City with news of the success of the deal. Soon after, a new topic cropped up among the business-folk of Sumeru, one which had been rarely heard of in the past:
「喂,你知道嗎?有人去阿如村做成了生意,賺了不少啊!下次,我們要不要也去試試…」
"Hey, you know what? Someone went to Aaru Village to do business — and they made a good sum of Mora, too. Think we should give it a shot next time...?"
#原神3.1版本創作者徵集活動#