【翻译】《樱色之云*绯色之恋》脚本家冬茜访谈


3楼猫 发布时间:2022-07-03 12:32:35 作者:Galgame批评 Language

本文原载于BugBug2020年4月刊,由Galgame批评翻译排版,仅用于学习交流,禁止商用,转载请注明出处。

【翻译】《樱色之云*绯色之恋》脚本家冬茜访谈-第0张

——在去年的11月刊中,稍稍介绍了下这部作品,和《巧克甜恋》放在了一起。编辑部在看了那个介绍之后表示非常期待。现在终于开幕,或者说是正式公开了,请告诉我工作人员们的干劲如何?

冬茜トマ(以下:冬茜):能让人有所期待比什么都重要!虽然故事是以100年前的过去为舞台,但正因为现在突然进入了令和时代,才成为想要传达某些东西的作品。

冬茜:并没有决定要拍成推理作品,而是想要拍出大正浪漫的世界观,所以自然而然地确定了侦探题材。还有……前作本打算以日常为主,但值得庆幸的是,因为很多玩家对故事的评价都很好,所以也兼有暂时向这方面倾斜的意图。另外,此次作品中与“时空穿越”相关的内容也非常重要,希望大家不要忘记这一点。

【翻译】《樱色之云*绯色之恋》脚本家冬茜访谈-第1张

——本作给人的印象是在许多地方都加入了著名推理作品的要素。作为企划的东茜果然是推理作品的粉丝吗?

冬茜:就我个人来说,我经常读现代(所谓“新本格”以后)推理小说,而不是古典推理小说。我喜欢的作家是殊能将之先生。不过《樱云》的时代背景是1920年4月,是阿加莎·克里斯蒂和江户川乱步都还没出道的时代。所以几乎没什么作品能用在致敬上(笑)。

——所以,在解决各种事件的推理要素中,您认为最有趣的部分是什么呢?还有,为了表现出这些内容,在本作品中有什么需要注意的部分呢?

冬茜:应该是剧情中有明确的高潮这一点吧。老实说,本作也并非全部由“解谜”构成,但即使无法解谜的事件,也会用心描写高潮部分。

【翻译】《樱色之云*绯色之恋》脚本家冬茜访谈-第2张

——据说会发生从寻找失物到重大事件的各种各样的事件,但实际上会发生哪些事件呢?还有根据选择的不同、事件的结论也会发生变化,这里面有必须进行推理的地方吗?

冬茜:首先是共通线。之后根据路线的选择会发生巨大的变化。这里面没有强迫玩家思考的地方,大家能够轻松愉快地享受游戏。

——明白了。因为女主角是侦探,所以只注意到了推理要素,不过看了游戏开头的文本,实际上角色之间的对手戏也给人相当愉快的印象。请告诉我本作最希望大家看到,最希望大家享受到的部分是什么?

冬茜:角色之间的关系是最希望大家能够享受的部分。这部作品的登场人物很多,而且也没有“学生”之类的身份上的束缚,人物所处的立场多种多样。个性十足的角色们共同编织了这个故事。

【翻译】《樱色之云*绯色之恋》脚本家冬茜访谈-第3张

——另外,在《奇异恩典》中受到好评的要素,这次有没有注意加强这一点呢?

冬茜:和我以前的回答有点相似,是指故事方面的分配吗?与其说是强化,不如说是让故事更具平衡感,在前作中所避免的惊险要素也穿插在了本作中,总之是为了让作品变得“有趣”。

【翻译】《樱色之云*绯色之恋》脚本家冬茜访谈-第4张

——本作品选择了100年前的1920年的帝都·东京作为舞台,请告诉我选择这个时代以及这个地方的理由。

冬茜:“大正时代的帝都·东京”是我所憧憬的舞台之一。百年前正好是那个时代真是太好了。

——到了被称为“大正浪漫”的时代,在这个时代特有的氛围和背景下,希望玩家一定要享受、品味的部分是什么地方呢?

冬茜:视觉效果啊!!以所长和莲为代表的复古打扮,再加上背景的古朴氛围,如果能体会到这种和谐的感觉,我会很开心的。剧本方面我也会为了不破坏这美好的氛围而努力的。

【翻译】《樱色之云*绯色之恋》脚本家冬茜访谈-第5张

——有没有为了感受这个时代的氛围而去外景拍摄场所,或是事先调查想看的东西?

冬茜:银座的咖啡厅,浅草的仲见世[1],上野的博物馆等等吧。因为是在自己的作品中脱颖而出,成为了一个可以进入的圣地,所以也没有什么外景拍摄的感觉(笑)。

译者注1:仲见世位于从雷门前往浅草寺的**道,是日本最古老的商店街之一。

——然后,主人公从是从现代穿越到了这个时代。到底是发生了什么才能来到了这个时代呢?请告诉我。

冬茜:在这里可能有点不方便说,还请在完整版游戏里体验……

——所以,主人公是有着怎样特征的角色呢?

冬茜:理智而冷静的男生吧。说起风见司,因为是所长的助手,所以在与他人接触时敬语用的比较多。

【翻译】《樱色之云*绯色之恋》脚本家冬茜访谈-第6张

——另外,虽说他是从未来来的,对于一些小事来说,他应该并不是很了解。在这样的情况下,来自未来这一设定与如何与本作的趣味性联系在一起呢?

冬茜:主人公·司给人的感觉和我们现代人没什么区别,所以在生活中会面临各种各样的落差。100年前的日本的种种东西,无论是有的还是没有的,无论哪一种他都是一边惊讶着一边学习着,希望读者们也能体验一下这种感觉。

——再问下,本作的宣传语是“百年之恋,萌放吧(百年の恋よ、萌え咲かれ!)”,我也很在意剧情上会不会发生和现代接轨之类的事情,您觉得呢?

冬茜:没有。舞台基本上就是大正时代的帝都。总之,主人公能否回到未来才是应该注意的地方。

【翻译】《樱色之云*绯色之恋》脚本家冬茜访谈-第7张

——前作虽然在舞台设定上和背景上都是统一的,但是每个女主角的故事都有很大的不同,在这基础上可以游玩她的路线,由此带来巨大的情感宣泄,实在是很棒的作品。本作也是以需要多次游玩游戏才能充分享受为前提制作的吗?

冬茜:这次的作品各个攻略路线都是各自独立的,这是有意义的。不过其中也有交互的要素,也保留了与前作上结构上相似的部分。

——接下来请让我听听关于角色的故事。首先,关于主角中的主角“所长”,请告诉我她是什么样的角色。

冬茜:为了钱什么都可以做的人吧……这样说的话好像是在说她的坏话,但这是一个内在比外表更加有魅力的角色。虽然不是什么圣人君子,但是很坚强很温柔很帅很讲义气,是和主人公特别合得来的上司。

——也先请您稍微回答一下关于“所长”和夏洛克福尔摩斯的问题,从外表来看她是个充满了福尔摩斯风格的角色。是出于对福尔摩斯的尊敬,选择了现在的服装吗?

冬茜:她是因憧憬福尔摩斯而立志探案的狂热粉丝呢。但是,我不太喜欢这个时代的翻译版小说。

【翻译】《樱色之云*绯色之恋》脚本家冬茜访谈-第8张

——还有就是,现在只有“所长”的名字没有公开。这是在作品中马上就会被公开的吗?还是有特别的理由而不公开呢.......

冬茜:我觉得很长一段时间之内都不会被公开,所以请一定要叫她所长。

——所长有句台词说:“这是最基本(Elementary)的啊,司,最后剩下的才是真实。这是福尔摩斯系列中广为人知的台词。这果然是因为她喜欢福尔摩斯才出现的台词吗?

冬茜:没错,只是因为她是福尔摩斯铁粉(笑)。

——除此之外,在侦探类和刑事类作品中,经常会有“赌上我爷爷的名字”这样的经典台词,本作品中也有这样的情节吗?

冬茜:有吧,像是“开始解决篇吧”这样的……但是所长的推理几乎都是错的,所以不太燃得起来(笑)。

【翻译】《樱色之云*绯色之恋》脚本家冬茜访谈-第9张

——接下来是大小姐不知出远子,她是什么样的女生呢?

冬茜:好奇心旺盛的大小姐吧。虽然给人楚楚动人的印象,但令人意外的是个假小子。对主人公所了解的“未来的事情”穷追不舍猛问的也是她。扑哧扑哧的闹别扭也很可爱呢。

【翻译】《樱色之云*绯色之恋》脚本家冬茜访谈-第10张

——这次是女仆梅丽莎,她是什么样的人呢?

冬茜:果然她的特征是扑克脸呢。在她彻底克己奉公的行动里,能隐约看到她的本色。欧派是最大的,但是在这个时代,大说不准也是一种烦恼呢。

【翻译】《樱色之云*绯色之恋》脚本家冬茜访谈-第11张

——最后是在平民街长大的女生·水神莲。也请告诉我关于她的事情。

冬茜:我是考虑了这个时代的女孩子才写的这个角色(特别是上述3位女主角,在当时也是远离尘世的)。恋爱和结婚是两回事,恋爱是不良行为,这位女主角的恋爱观反映了当时的风潮,正因如此她和主人公的化学反应非常有趣。

【翻译】《樱色之云*绯色之恋》脚本家冬茜访谈-第12张

——本作次要角色也有10人以上,给人留下了相当多的印象。会给人留下特别有趣印象的角色是谁呢?请告诉我。

冬茜:对这个问题我挺犹豫的,如果非要说的话就是万斋了吧。他那种非常书生的打扮的感觉,和本作品的时代背景也匹配。他与司和所长的纠葛也很多,他那令人吃惊的房间让人觉得又可悲又可笑。

【翻译】《樱色之云*绯色之恋》脚本家冬茜访谈-第13张

——作为“18禁Galgame”,该作有多少H场景我也很在意。实际上准备了多少场呢?

冬茜:每个女主角都有四个。

——再打听下嗷,有没有那种特殊的H场景或者有特殊性癖的女角色?类似于满口黄段子的水神莲那种?

冬茜:莲啊....成为恋人之后,她沉睡的S属性觉醒了!变成了非常可怕的孩子!!

【翻译】《樱色之云*绯色之恋》脚本家冬茜访谈-第14张

——除了角色以外,有没有因为是推理作品所以想要进行的演出呢?有的话请告诉我。

冬茜:有列车篇。我非常喜欢这样的固定场景。如果有同样嗜好的人的话,敬请期待列车篇的剧情。

【翻译】《樱色之云*绯色之恋》脚本家冬茜访谈-第15张

——如果有其他的关于本作的销售预定的话请告诉我。

冬茜:在上一部作品(《奇异恩典》)的体验版中,我们做了个预告片。我想再做同样的事情。因为感觉能做得很有趣。

——所以,即使不是粉丝,也会很在意本作的现状和开发进行状况和发售时期,那么到底是什么样的呢?

冬茜:剧本马上就写完了,至于发售日期,我也不知道(真不是在隐瞒)。听说其他的制作也在锐意进行中,因此,本作一定不会跳票,敬请期待。

【翻译】《樱色之云*绯色之恋》脚本家冬茜访谈-第16张

——最后,对读到这里的读者说一句话吧。

冬茜:一边欣赏可爱的插画,一边沉浸在故事中,我会努力以这样的理想为目标,创作出珍贵的作品。

——感谢您百忙之中抽出时间,今天真是非常感谢。


© 2022 3楼猫 下载APP 站点地图 广告合作:asmrly666@gmail.com