This was an ancient time, when ships sailed alongside sea monsters.
sea monster海兽
那是久远的过去,千帆与海兽浮波的年代。
In those days, Liyue Harbor was not at peace, not from those creatures from the deep.
是时璃月港城并不太平,海中多魔兽作乱。
They say that a great shadow once dwelt within the oceanic abyss.
dwell/dwel/v.居住,栖身
传说深海之中盘踞着巨大的阴影。
With great vortexes and whirlpools it would smash even the strongest of ships, and drag its prey down into the sunless depths.
vortex/ˈvɔːrteks/n.[航][流] 涡流;漩涡
whirlpool/ˈwɜːrlpuːl/n.漩涡,涡流
以漩涡与水龙卷,将坚船粉碎,将猎物拥入无底的海渊。
They also say that a divine island would emerge from the sea, rainbow-clad and fog-shrouded...
divine island仙岛
又有传说,称海中有仙岛长虹浮现而出,气雾从中奔涌…
All who are fortunate enough to set foot on that island will find treasures buried for time incalculable.
若有幸运者踏虹而登岛,则必将发掘出掩藏已久的秘宝。
Still others say that this island is a great monster in a threadbare torpor.
torpor/ˈtɔːrpər/n.不活泼;麻木;懒散,迟缓
又有传说道,那所谓的岛是栖息浅眠的魔兽。
Most legends that pass between sailors and skippers are such bizarre ones as these. But there is one story that they all believe.
skipper/ˈskɪpər/n.队长;船长;机长
水手船师之间的传说大多如此离奇。但有一个故事,他们深信不疑。
They believe that Rex Lapis had once wielded a spear that pierced the rainbow, pinning the churning vortex that had once terrorized the oceans in the center of the deep sea.
Rex Lapis岩王帝君
岩王帝君曾以长枪贯穿长虹,将肆虐大海的漩涡钉死在深海的中央。
Legends have it that since then, one can often see dolphins and whales congregate about that patch of ocean, singing.
congregate/ˈkɑːŋɡrɪɡeɪt/v.集合,聚集
据说那一天之后,时常有海豚与鲸在那片海域聚集徘徊,鸣叫歌唱。
Some hold that they mourn for the God that they revered, and sing many a winding
dirge/dɜːrdʒ/n.挽歌;哀悼歌
有人说海豚与鲸在为自己所崇敬的神明哀哭吁叹,唱着婉转的悲歌。
Others claim that they do so in awe of Rex Lapis' great power, that he could indeed pierce the rainbow's arc and bring them down the sun.
也有人说它们惊叹岩王帝君的宝槊,竟确实有贯穿长虹落日的力量。
But folk legend also holds this,
坊间也有传说认为。
That one day, the vortex, consigned to a dead stillness by the Lord of Geo's divine spear, will once again begin to wake.
终有一天,曾因为岩之君的神枪封印而归于死寂的漩涡会再度苏醒。
When the wind once again brings the stench of the depths onshore, that will be the omen of a hurricane as large as a nine-headed hydra.
nine-headed hydra九头海蛇
风会将深海的腥臭带上陆地,那是九头海蛇般的水龙卷暴起的前兆。
Who, then, will be able to subdue That Which Lies in the Deep?
subdue/səbˈduː/v.镇压,制服
在那时,能镇住那「海里的东西」的,究竟会是谁呢…
#原神3.0版本同人征集活动#