因為播客節目荒,於是在機核的資源庫閒逛。突然看到了熟悉的圖標,以及那個熟悉的字眼。
無法在文章中插入節目內容,大家自己搜一下吧~
無法忘記光田康典的音樂在CD機,MP3機以及電腦的硬盤,和網易雲中已經流淌過多少遍,也無法忘記曾經不懂日語去奮戰的日日夜夜。題圖中三本雜誌,都是奶奶當時慷慨解囊,讓我可以在那個時代用五塊錢一張的盜版盤玩到一輩子會去想念的作品。那是一個陰冷的秋末放學後,騎著自行車頂著雨往回家走,包裡裝著兩張盜版盤,賣我十四(老闆說新刻的),最後還發現讀盤不好,回去還換過。
後來有了錢,就去日本找了張還沒有拆過的原盤,然後回來自己給拆了!
當時並沒有接觸過《Chrono trigger》的我,是在新天地電玩店意外的看到《Chrono Cross》試機的。當時已經是1999年,世紀之交,也是一個千年的末尾,千年祭恰好可以發生的時間——PS時代末期的畫面已經臻至完美,再下一個時代就是次世代平臺的開啟。當時的千年遊戲除了這款之外,還有一個萬眾期待的巨星《莎木》,所以《Chrono Cross》在那個時代並不讓人矚目。這從當時混亂的譯名也能看出,超時空之輪,穿越時空,時空穿越,等等。當然現在大家都願意叫他《穿越時空》,但本文還是以CC來替代吧。
其實關於遊戲的部分龍馬已經在三期節目中講述的非常完整,這也不該是本文的重點。本想著這點小情小調發一個機組足以表達自己的情感,但是隨著找到的往日的記憶越來越多,還是變成了一篇小小的文章。
精美的盤面,正是凍結之火焰。
1999年末,我捧著三本攻略書囫圇吞棗的打完了最主線結局,卻再也沒有玩過其他支線結局,只記得當時窩在被子裡,對著那臺21寸的電視傻樂。在這個遊戲中給予的高自由度同伴搭配,以及魔法和攻擊之間相性的組合,都讓我至今手癢。可是後來12年去日本買到過原盤,回來後塞進過機器中玩過一次,就再也沒有打開過,而下載的iso載入了epsxe,也就淺淺的打過一次中文版。彷彿這個遊戲被我放在了記憶的垃圾箱裡。可是不應該呀,這三本雜誌,在四年後被我特意帶到了北京,並保存至今,我對於CC的愛到底是在哪兒呢?
重新翻開雜誌,看到的是當年粗糙的排版和印刷,以及野蠻生長的混合式語言。但字裡行間,都能看到當時小編的趕工和深情。很神奇,這兩者結合在一起,有一種非常直觀的美。
當年的《遊戲機實用技術》,出刊最晚,但相對最全
其實最早出刊的《遊戲同志》,也是最快完成攻略的。很難想象,現在有個雜誌叫同志。
印刷最精美的《電子遊戲與電腦遊戲》,封面上訴說著千年的跨越。所以CC真的跨越了千年,感覺到了那種浪漫。
其實正文的部分才是最有歷史價值的。現在遊戲已經發展到可以在線上找到各種形式的攻略了,但是在二十多年前,攻略依然是雜誌最有價值的部分。而一份雜誌的攻略水平以及全面性,往往決定了當期雜誌的銷量。很難想象,在那個沒有中文翻譯的時代,大家就靠著野生攻略(相對於官方攻略來說),一點一點啃著自己所不認識的故事。
電電的排版最舒適了!
那時候的遊戲機雜誌有點色彩發紅
大家可以仔細看一下這個正文,真的是日語中文混搭的美
那麼多日語名字就真的是日語哎!誰知道怎麼念!(摔把)以至於那時候都是把日語名看成象形文字的。
充滿著回憶的片尾CG一賞。這種程度的劇透放在現在估計要被人捶爆吧。。。也正是因為那個時代遊戲機不普及,所以攻略是很多人的雲遊戲食糧。
重新翻看二十多年的書,熟悉的音樂就這麼在腦海中響起了。回想那個無憂無慮的時代,我以CC這樣的一種方式告別了1XXX千年,而用《莎木》來迎接了新的2XXX年,好像就是我自己的千年祭了。很感謝龍馬的節目,能夠讓我回憶起那個冬日,那些個午後吃完飯的閒暇。屬於那種研究的,以及對紙媒依賴的遊戲時代過去了,就像我們曾經懷念卡帶,光盤一樣,但時代前進的步伐中,我們還是可以以這樣一種方式重回1999,回到那個讓我們曾經開心的下午。
不知道E·T現在何處,又在做什麼呢?
經典的場面,就在說明書的第一頁。
絕不會缺少的廣告,就在說明書的最後一頁。
就這樣吧!本文胡言亂語,是在夜深人靜之時聊發的少年時代追憶。
1999過去啦,我不敢懷念它。
都怪龍馬(笑)。