還是甘雨姐姐有文化,生日的時候賞個月,不像凱亞只知道打牌。
12月2日是甘雨姐姐的生日,看下郵件吧~
Lately, the other secretaries at Yuehai Pavilion have been working hard and are handling many of the affairs, so I'm less busy than usual at the end of the year. I'm... not used to having free time, so I find myself not knowing what to do.
I heard that it is a pleasant experience to admire the moon and to clear one's mind over a cup of tea with a friend after work. Would you mind accompanying me under the moonlit breeze tonight?
Please don't feel obliged to agree. Being able to have a quiet and peaceful moment in the midst of my busy schedule has made me very happy.
I've prepared tea that I often drink at Yuehai Pavilion and its complementary ingredients that help soothe the mind. I hope you will like it.
精讀如下:
Lately, the other secretaries at Yuehai Pavilion have been working hard and are handling many of the affairs, so I'm less busy than usual at the end of the year. I'm... not used to having free time, so I find myself not knowing what to do.
最近,月海亭的秘書們十分勤懇,攬下了許多事務,相比往年年末,我竟顯得有些清閒…竟有些不適應了。
I heard that it is a pleasant experience to admire the moon and to clear one's mind over a cup of tea with a friend after work. Would you mind accompanying me under the moonlit breeze tonight?
我聽人說,忙完手頭的工作後,與密友一同品茶賞月,放空思緒,是分外愜意的享受。
正好,今夜風清月皎…或許值得一試?
Please don't feel obliged to agree. Being able to have a quiet and peaceful moment in the midst of my busy schedule has made me very happy.請不要有任何負擔。不如說…能在忙碌的間隙,獲得片刻的寧靜與平和,已令我心滿意足。
I've prepared tea that I often drink at Yuehai Pavilion and its complementary ingredients that help soothe the mind. I hope you will like it.
我準備了平時在月海亭常喝的茶,還有一些安神定氣的輔料,希望合你口味。
#原神3.3版本創作者徵集活動#