原神|美食英語稻妻篇~紫苑雲霓 Rainbow Aster


3樓貓 發佈時間:2022-05-23 17:16:21 作者:無眠英語ENG Language

配方材料:牛奶*3、堇瓜*2、嘟嘟蓮*2、薄荷*1

星級:★★★

食譜獲取方法:在2.6版本「堇庭華彩」限時活動中,完成祭典之行·之二「關於拯救狸貓合影板這件事」任務獲得

估計大家最近做完一斗的活動劇情,都拿到這個新菜譜了。

原神|美食英語稻妻篇~紫苑雲霓 Rainbow Aster-第0張

紫苑雲霓

A unique drink. Having featured in the famous light novel "Pretty Please, Kitsune Guuji?", it has since been brought to life by Sailing Breeze in collaboration with Yae Publishing House, along with its fascinating flavour. As this version does not contain any bean products, it is slightly different from the special limited edition that was available during the Irodori Festival, but this also means that there is no risk of triggering any bean allergies.

allergy /ˈælərdʒi/ n. 過敏反應,過敏症

別具一格的飲品。在著名小說《拜託了我的狐仙宮司》中登場過的特別飲料,經遠航之風與八重堂聯合研發,還原了其神奇風味。由於不含豆製品,與容彩祭特別限定款相比,口味略有差別,不過,也就不用擔心豆子過敏問題啦。

原神|美食英語稻妻篇~紫苑雲霓 Rainbow Aster-第1張

奇怪的紫苑雲霓

A most unique drink. It certainly looks alright, and it would taste acceptable, if you ignore the astringency caused by improper handling of the Lavender Melons...

astringency /əˈstrɪndʒənsi/ n. 澀味

別具一格的飲品。光看顏色的話還不錯,如果能忽略菫瓜處理不當帶來的澀味,還算是一杯能被人接受的飲品…

原神|美食英語稻妻篇~紫苑雲霓 Rainbow Aster-第2張

美味的紫苑雲霓

A unique drink. Calla Lilies from Mondstadt and Lavender Melons from Inazuma meet from across mountains and seas before having their flavors blended together to perfection using smooth milk.

Novel satisfaction guaranteed — indeed, it is utterly unsurprising that the ill Shogun in the tale was re-energized by the merits of this drink alone.

blend together 調和起來

novel /ˈnɑːvl/ adj. 新穎的,珍奇的(做名詞是長篇小說的意思)

別具一格的飲品。蒙德生長的嘟嘟蓮和稻妻特產的堇瓜,跨越了山海碰撞於一處,柔滑的牛奶與清新的瓜果香氣交織相融,帶給人耳目一新的享受。難怪書中的將軍大人喝完後也會打起精神,簡直毫不誇張!


原神|美食英語稻妻篇~紫苑雲霓 Rainbow Aster-第3張

一斗


© 2022 3樓貓 下載APP 站點地圖 廣告合作:asmrly666@gmail.com