【PC遊戲】Nightmare第五彈來襲!順便聊聊DLsite的機翻策略


3樓貓 發佈時間:2022-09-12 12:56:07 作者:Capercaillie Language

之前Guilty在公佈新的Dash作品後,宣佈即將公開Nightmare新作的消息,一開始我還挺關注的,後來一是三次元事比較多,二是因為Nightmare新作說不定是Motion版,就沒那麼及時的跟進關注了。

【PC遊戲】Nightmare第五彈來襲!順便聊聊DLsite的機翻策略-第0張

所以等我再一次關注的時候,新作消息居然已經出了,而且這一次變動還挺大的,我們來稍微看一下。

【PC遊戲】Nightmare第五彈來襲!順便聊聊DLsite的機翻策略-第1張

我們都知道,之前的4部Nightmare主角都是神堂姐妹,不管主角是誰,都要先霍霍一下神堂姐妹,還要裱一下我們可憐的喜多川冬馬先生。不過呢,在這個第五部裡,神堂姐妹似乎完全沒有出場了,起到連接前作的角色是第二部的主角葛木久遠、和第三部的主角鬼月零,改成繼續霍霍別的前作角色了。

這部的副標題是NobleBlood,高尚/高貴的血?血是鬼月零的元素,高尚呢?鑑於Nightmare的人物基本都是有職業的,突然加入了一個學生角色確實挺怪的,而且預覽CG里居然還沒公佈她的HS,估計是有什麼隱藏設定,比如特殊血統之類的吧。

再看一下日語標題:裡切りのアビス——背叛的深淵,emm,難不成新角色是內鬼?這個我覺得還是沒啥好猜的了,等出了再說吧。

故事梗概似乎是久遠之前消滅的惡魔教團支部還留有殘黨,為了徹底消滅他們,久遠轉學去了別處,和鬼月零以及新人物斉木詠美成為了同學,然後就是經典劇情了。

【PC遊戲】Nightmare第五彈來襲!順便聊聊DLsite的機翻策略-第2張

既然Nightmare是拔作,劇情方面也沒啥太多可聊的,還是來說說人設吧。久遠和鬼月零的人設我們都很熟悉了,久遠的人設是由我介紹過的の歯完成的,而鬼月零則是由ティータ・J負責,鬼月零的立繪造型是有點怪,但CG確實很頂,這也是我特別推薦第三部的原因)

至於新人物斉木詠美,可能初看會覺得很熟悉,這個熟悉的左半邊臉,歪的夠可以。對這個熟悉的主要原因,其實是因為她的人設和虜之姉妹的老師角色比較接近,然後這個經典歪臉估計是延續虜之翼裡東ヶ崎結乃的設計,畢竟這仨都是由の歯做的人設,做人設的時候偷偷懶應該是很常見的事情()。

【PC遊戲】Nightmare第五彈來襲!順便聊聊DLsite的機翻策略-第3張

然後這個頭髮下沿變色的設計也與虜之姉妹的人物很像,估計是那個時候就把人設做好了,說不定是那時候做的廢案,偷懶+2。

這作預定發售時間是11月25日,雖然這作很難競爭今年的十大拔作了,但我還是非常期待這作啊,畢竟是歯老師的凌辱作,還是很棒的。

不過說到Nightmare,雖然Guilty的絕大部分作品沒有漢化,畢竟以Guilty的作品風格,做的是拔作,還要花很長一段篇幅去做常規描寫,而不是進入正題,估計漢化組看了也頭疼。但Nightmare系列卻有一部擁有漢化,就是第一部Nightmare×sisters ~淫獄的獻祭~。

這個是DLsite弄的官方翻譯,之前我稍有了解過,DLsite想弄官方漢化平臺,開拓國內市場已經不是一天兩天了。前兩次嘗試的蘭斯10和多娜多娜都非常成功,但隨後的一些嘗試感覺都一般般吧,也倒是有幾部黃油漢化之後銷量挺好的,也沒繼續出別的Galgame正作了。

不過我很詫異的是,DLsite和Guilty的合作,不去漢化人氣極高的虜系列,反而去漢化Dash和Nightmare,而且Nightmare還不漢化Motion版,去漢化普通版,感覺選擇不是很明智啊,不知道有沒有把這個漢化包移植到Motion版裡。

不過我們今天不是來說Nightmare漢化版的,是來說說DLsite推的官方Ai翻譯的。高情商說是Ai翻譯,低情商那就是機翻了,甚至不是機翻潤色,這個我看在Gal玩家裡沒啥熱度啦,所以沒啥可蹭的,就講講部分玩家的擔憂吧。

【PC遊戲】Nightmare第五彈來襲!順便聊聊DLsite的機翻策略-第4張

大家對官方機翻的擔心在什麼呢,有部分作品沒有翻譯,那肯定是不好的,但至少有漢化的可能性,說不定哪天有人就用愛發電做一個呢?但如果有機翻的話,出漢化的幾率就大大降低了,還經常會出現“因為機翻組裝坑,導致原漢化組棄坑”的事情。普通的民間組都如此,官方的機翻那更是如此了。

不過我覺得這次DLsite搞的這個不至於如此,它說是說去做“美少女遊戲”,也就是我們常說的Galgame,但她實際上做了什麼呢?基本上都是RPG Maker的作品。RPG Maker類的基本沒有什麼正經翻譯,之前天堂巴比倫沒進去的時候,他們做的機翻都很受歡迎,因為這類遊戲的機翻其實影響不太大,主要是看個意思,不像是Galgame,你看到機翻頭都要暈了。

這類遊戲,你想玩的時候都求著搞個機翻,現在有個官方渠道的,還幫你人工翻譯掉UI,其實還挺好的,影響不是很大。

【PC遊戲】Nightmare第五彈來襲!順便聊聊DLsite的機翻策略-第5張

而且,對於DLsite來說,去翻譯正作其實是很費時很費錢的,到時候銷量不好又得賠,其實是吃力不討好的事情。如果是去翻譯RPG Maker這類作品,流程簡單,銷量又說的過去的話,其實是比較划算的生意。

實際上你現在去看DLsite裡官方中文遊戲,從新到老排,新出很大一部分都是RPG Maker類,其根源性的原因就是經費,就是米。用機翻去處理一些比較一般的作品,小回一下血,對於DLsite這種要收米的商業公司,從理論上看是很合理的選擇。

而且DLsite也說,有了米,就會去做更多正作的翻譯(有米了就虧的起了),如果真的因此出了更多的官中,那倒不是什麼壞事。只是希望這次的機翻不要成為潘多拉的魔盒,DLsite一定要謹慎挑選作品,不要跟風搶佔高人氣正作的坑位,繼續貫徹目前挑選作品的思路,目前DLsite的策略還算不錯,還需要進一步觀察,(爭取讓Nightmare漢化能繼續出啊)。


© 2022 3樓貓 下載APP 站點地圖 廣告合作:asmrly666@gmail.com