导言
本来我是不打算蹭《绝区零》这一波热度的啊,想着玩玩《星穹铁道》就差不多了。不过芙兰达半夜告诉我的一个发现,让我直接失眠。考据了一夜,我大受震撼——(胡言乱语)米哈游,你下得一盘大棋啊!
本文将为您讲解我发现的《绝区零》《崩坏:星穹铁道》《崩坏3》《原神》设定间可能有所联系的部分,至于到底是彩蛋还是确有关联,就交给诸位去联想了~
一、《绝区零》:白祇重工与Belobog
那个让我通宵考据的发现,就是《绝区零》PV中白祇重工的翻译Belobog。本来芙兰达只发现了前六个字母,正在沉思这是什么语言,绮罗星一语点醒梦中人:这不就是《星穹铁道》的始发地贝洛伯格(Belobog)吗?
嚯,一查英文,还真是!
《星穹铁道》官方在《旅情见闻丨场景篇「贝洛伯格」》中透露道:贝洛伯格是灾难后“仅存的人类城市”。《绝区零》的公告里也写着:“旧文明覆灭,秩序被埋葬。所幸,还存在着一座有能力应对‘空洞’灾害的都市:新艾利都。”
哦?都是末世的最后一座城市?那啥,你们的世界又毁灭了吗?欸,巧了,我们也是。这算不算缘分,我说不好。
更巧的是,那篇文章还描述了这座城市下层区的情况:“名为「裂界」的裂隙也蔓延生长,蚕食了地底的现实”。
嗯?这说法怎么这么耳熟?再一看《绝区零》对于他们世界主要灾害“空洞”的说法:“那里面空间紊乱,怪物肆虐,异变横生”。
空洞、裂隙……蚕食现实、空间紊乱……我不好说啊,这……不,什么树海宇宙,我不相信,我不相信,都是巧合啊,信我都是巧合啊。
二、《星穹铁道》:贝洛伯格与雅利洛
这词肯定还有别的意思!
对,联系“白祇重工”这个说法,“白祇”,大白话就是“白神”(the White God)嘛。俄罗斯那边,斯拉夫语的词根“白”*bělъ ("white") +“神” *bogъ ("god")就是“白神”(Bělobogъ/Bělъ Bogъ, Belobog/Belbog/Bielbog)的意思了。
怎么样,很简单吧?
史料记载,这个词实际上是生造的。
维基上的资料参考了俄罗斯科学院出版的一本辞典,简单概括一下就是:根据《斯拉夫年表》(Chronicle of the Slavs)的记载,过去的斯拉夫人在祭祀仪式中会围绕一个圆盘转圈,同时他们会念叨一些祝词之类的东西,这些词都会以他们观念中相互斗争的两个神,“善神”和“恶神”为名义。
这个恶神叫切尔诺伯格(Chernebog),由斯拉夫语的“黑色”和“神”组成(参考上面的词根拆分),所以有人就据此发明了一个相反的“白神”,用来称呼那个与切尔诺伯格对立的善神,就叫“贝洛伯格”。
切尔诺伯格,这不是方舟的吗?别误会,我说的是基督教神话的诺亚方舟(确信)。
好了不开玩笑,根据铁道官方的说法,贝洛伯格这座城市坐落于“雅利洛-Ⅵ”星球上。
《「银河智库 | 雅利洛-Ⅵ」》里面管这个雅利洛(Jarilo)叫“春日战神”,实际上就是一个斯拉夫轮回神(可以简单理解成他每年都死去活来一次)的名字,词源*yeh₁r-就是原始印欧语的春天,被当成代表春季的神也不意外。
白祇重工的logo是拼音首字母BQ的交叉符号,可能参考了斯拉夫符号的科莱达(Koliada),代表冬季的过去与新春的到来,其词源是“圆、循环”(cycle)和“车轮”(wheel),大抵对应着我上面说的白神贝洛伯格与黑神切尔诺伯格的那个仪式圆盘。
在神话里,雅利洛是斯拉夫至高神之一雷神佩伦(Perun)的儿子。星穹铁道的雅利洛英译选用的是塞尔维亚语(Serbo-Croatian),而塞尔维亚的贝洛伯格被学者视为善神佩伦的化身。也就是说,雅利洛是贝洛伯格的儿子?但贝洛伯格这座城市却坐落在雅利洛星球上……好怪啊xdm。
神话认为,雅利洛的妻子莫拉娜(Morana)在丈夫死去后会化身死亡与寒冬的女神,为世界带来寒潮后死去。于是一年从雅利洛代表的春天开始,到她妻子代表的冬天结束,最后他们都会在第二年复活。
这对应着星穹铁道“雅利洛-Ⅵ”星球遭遇的灭世寒潮,米哈游在这方面的考据还是相当用心的。
更让我觉得用心良苦的是,雅利洛这个神实际上仅在一份史料中出现过,那是一位知名的德国神父、主教;他生于十字军东征和赎罪卷发行的年代;他将启示(Apocalypse)的光辉遍洒欧洲——没错,我说的就是奥托(Otto)。
雅利洛的神话仅见于奥托主教的传记。
谢谢你,《星穹铁道》,因为有你,我终于确定了奥托对应历史上的哪位奥托。
三、《崩坏3rd》:奥托与亚空
那奥托跟《星穹铁道》和《绝区零》又有啥关系呢?嗯以下是一点点个人猜想——强调一下是猜(xia)想(bai)。
奥托的K系列卡莲(Kallen)复活试验制造了如今的空之律者K423,她的一个众所周知的技能是亚空之矛,也就是《崩坏3》经典PV《最后一课》里的那堆从圆形空洞里钻出来的玩意。
……等等,黑色空洞?
绝区零在推特(twitter)上是不是管这灾难玩意叫亚空(the sub-Hollow)来着?这玩意里边冒出来的怪物是不是和奥托在《阿波卡利斯如是说》那儿虚数之树面前打的差不多来着?
这熟悉的黑绿配色、女王的亚空之矛是亚空间(Sub-Space)……不好说,这波我不好说。更神秘的是原神实际上也有这个亚空(Aeons),那是尘世七执政(Archons)的别称(Aeons)另译,意思是与“高天”相对的“低空”,大概就是天空岛以下的七国(对应Heavens),可以同时指代七神或者七国。
如果这个词指代神的话……它又是《星穹铁道》设定里“星神”(Aeons)的翻译。当初我看到说:
星神是概念拟人,心想《崩坏》你怎么又抄袭《原神》了,你以为你套一个诺斯替神话的皮大家就认不出来了?(此条五毛记得删括号)
结果万万没想到它直接给翻译成了Aeons。
四、《原神》:Aeons与伊斯塔露
虽然《星穹铁道》提到的“旅途”、“旅途的尽头”总是让我幻视《原神》,但这么直白反而给我整不会了——执政跟星神是同一个词,我怎么会做这样的梦?
《绝区零》开场还是个铁道(Railway)站,列车上写着跟《星穹铁道》的称呼一样的“开拓者”,而且我还梦到一个执政跑到《绝区零》去了,真是太可怕了。
什么?不,不是七神,是原初法涅斯四个影子之一的伊斯塔露(Istaroth)。这位时间执政的早期神话原型伊南娜(Inanna)是乌鲁克(Uruk)的守护神,曾经前往苏美尔神话里水神、智慧神恩基(Enki)的城市艾利都(Eridu)夺取了文明智识(me,或许可以翻译成道、密,参考伊南娜的一个称号“万道之女王”the Queen of All Given Mes)。
艾利都,这词是不是也很熟悉?
对,《绝区零》里人类仅存的城市,就叫新艾利都(New Eridu)。
这可不是什么好地方。恩基在艾利都的神庙叫阿普苏(E-abzu),意思是原始的海洋,或者说深渊……嗯,伊斯塔露从深渊夺取了某种力量让她守护的文明兴盛……?
话又说回来,这玩意在苏美尔(Sumerian)和阿卡德(Akkadian)神话中实际上指冥界(Underworld)。有趣的是,冥界也是雅利洛和他妻子轮回的去处,而“Underworld”这词在《星穹铁道》是贝洛伯格城地底“下层区”的翻译……啊,真是可怕呢。
恩基本来是苏美尔神话版诺亚方舟建立的引导者,希望保护人类免受洪水灾难,他在艾利都的权柄却被伊南娜去骗去偷袭,最后还认了这个大亏,实惨。想想《绝区零》预告中对新艾利都念叨的“欺骗”、“真相”,他们该不会把自己的守护神和提瓦特(Teyvat,希伯来语“方舟”的拉丁转系拼写)背刺了吧?
结语:树海宇宙
好吧,虽说进行了一波狂想,但《绝区零》和《星穹铁道》的贝洛伯格到底有没有关系,《崩3》、《星穹》、《原神》和《绝区零》的亚空究竟有什么关系,绝区零的新艾利都跟原神的伊斯塔露又有没有关系,还都不好说。
《崩坏》宇宙的以太锚点、《绝区零》的以太资源和《原神》的地脉,看起来可以跟虚数之树扯上关系,但米哈游会不会、啥时候会把这些统合到树海宇宙(指源自《崩坏3》世界观的“虚数之树”+“量子之海”多平行世界时空结构)的体系中,实在是个未知数。
本文也仅仅是开一个脑洞,大家切莫当真。你们要是对此有什么想法呢也都可以在评论区讨论,反正我概不负责。这里是银发,泛二次元考据爱好者,关注我收听更多胡扯~
致谢
- 低配芙兰达
- Kiraboshi绮罗星
- AKL联合特勤局
- Agilulfo1900
- 今天枯萎卡手了没
参考
- [1]Н. И. Толстой // Славянские древности: Этнолингвистический словарь : в 5 т. / под общ. ред. Н. И. Толстого; Институт славяноведения РАН. — М. : Межд. отношения, 1995. — Т. 1: А (Август) — Г (Гусь). — С. 151. — ISBN 5-7133-0704-2.
- [2]Johnson, Kenneth (1998). Slavic Sorcery : shamanic journey of initiation. St. Paul, MN: Llewellyn Publications. p. 89. ISBN 1-56718-374-3. OCLC 37725456.
- [3]Leeming, David.From Olympus to Camelot: The World of European Mythology. New York, NY: Oxford University Press. 2003. p. 129.
- [4]Kulišić, Špiro; Petrović, Petar Ž.; Pantelić, Nikola (1970). Serbian mythological dictionary. Belgrade: Nolit. pp. 28–29.
- [5]贾利尔・杜斯特哈赫选. 阿维斯塔:琐罗亚斯德教圣书[M]. 商务印书馆, 2010.
- [6]Symbolikon. Koliada[EB/OL]. (2020.04.18). [2022.05.14]. https://symbolikon.com/downloads/koliada-slavic/.
- [7]Löffler, Klemens. "St. Otto." The Catholic Encyclopedia. Vol. 11. New York: Robert Appleton Company, 1911. 28 Mar. 2013.
- [8]Cross, F. L., ed. The Oxford Dictionary of the Christian Church. New York: Oxford University Press. 2005, article plenary indulgence.
- [9]詹姆斯・R.路易斯, 伊芙琳・奥利弗. 天使大全[M]. 重庆出版社, 2010.
- [10]张新樟. 《古代诺斯替主义经典文集》[J]. 世界宗教研究, 2018, No.170(02):47.
- [11]约纳斯, 张新樟. 诺斯替宗教:异乡神的信息与基督教的开端[M]. 上海三联书店, 2006.
- [12]约安·P.库里亚诺. 西方二元灵知论:历史与神话[M]. 上海人民出版社, 2009.
- [13]荣格. 红书[M]. 中央编译出版社, 2013.
- [14]Inanna: Lady of Love and War, Queen of Heaven and Earth, Morning and Evening Star", consulted 25 August 2007.
- [15]Wolkstein, Diane; Kramer, Samuel Noah (1983). Inanna: Queen of Heaven and Earth: Her Stories and Hymns from Sumer. Harper & Row. ISBN 978-0-06-090854-6.
- [16]Echlin, Kim (2015). Inanna: A New English Version. Penguin. p. 55. ISBN 978-0-14-319458-3.