沒括號註釋就是有錯別字,通順和好根據樓主個人感覺而定“沈秋的手握到刀柄的一瞬間”
“只是來客觥籌交錯的背景”(順序正過來更順)
“雖然我身處這都城最繁華的中心,但仍舊感覺孤獨。”(這樣改,然後結尾接句號感覺更通順)
“歌妓能有什麼朋友呢?我相依為命的,惟有木槿了”(錯別字,然後這樣改感覺更好)“它非常聰明可愛”(更通順)“只要有一線生機,哪怕苟延殘喘,也需盡力而為”(更通順)和尚端坐廟中,悄聲道:“你因我名節不保,難道不憤恨?”(呢喃和誦唸觀感上有點重複,後面一段補到四里更通順)“看這千山萬水,四季更迭,你我如滄海一粟,胸有丘壑,則不言自明。佛說普度眾生,名節不是”佇立的女子忽然開口。(這樣補到尾部感覺更好)“若非修為高深之人,則不可擅入塔中。”(感覺更順)“需速備祭品,至塔頂天祭臺中”(感覺更好)
“密宗忿化身性情剛烈,需女童祭養,方能鎮壓魔氣”(感覺更好)