明日方舟劇情整理(3)


3樓貓 發佈時間:2023-09-06 11:37:38 作者:螢溯 Language

#「不義之財」徵稿邀約# 

文本源自明日方舟WIKI (如果有問題請在下方評論區提醒,會盡快改正)

可通過該文集查看更多主線及活動劇情

=============================

CV-5 疑惑之影 行動前

黑鋼情報小組成員 ......騷亂中兩人死亡,四人重傷,輕傷數十人,十三家店鋪與民居遭受搶劫,主街道上還有部分區域有小範圍火災爆發......

黑鋼情報小組成員 萬幸,各小隊已經迅速控制了局面。

黑鋼情報小組成員 目前,在地塊的重要設施及幹道處,我們已經派駐了維持治安與秩序的傭兵小隊。

黑鋼情報小組成員 請問我需要暫停彙報嗎?

“橋夾”克里夫 先暫停吧。

黑鋼情報小組成員 那請允許我先離開,等您通話結束,我再進來彙報。

“橋夾”克里夫 沒必要,一起聽吧。

銀行行長 克里夫先生,抱歉在這個時候來電打擾。那筆準備金我們已經入庫,感謝諸位一路押送。

“橋夾”克里夫 您不必為此致謝,這些事都寫在你我的合約之中。而且,比起電話,我更希望與您當面商議後續的拖拽事宜。

銀行行長 那您何時有空?明天下午?

“橋夾”克里夫 可以,我的秘書會安排會面。

銀行行長 克里夫先生,我想多問一句,還請您不要介意。

“橋夾”克里夫 請講。

銀行行長 不知昨晚參與動亂的鎮民,您......會如何處理?

“橋夾”克里夫 現場抓獲的暫時扣留在本艦,剩下的,我們還在追查中。

銀行行長 嘖......那些混混之前就夠讓我們頭痛了,自身資產情況糟糕,如今便想著劫掠別人。

“橋夾”克里夫 聽起來,你對他們很熟悉?

銀行行長 是啊,都是銀行負債名單上的老熟人了。

“橋夾”克里夫 請問那份名單我們能看嗎?

銀行行長 當然,要查的話,理應先從那些傢伙查起。

*此處背景圖變更

海倫娜 謝謝你昨晚把那傢伙送過來,傑西卡。

傑西卡 里昂先生還好嗎?本尼離開了,連唯一保住的房子也在火災裡燒燬了,他......

海倫娜 他沒說什麼......替他處理過傷口後,他就睡著了。

伍德洛 多虧他每天不回家,在大街上喝得醉醺醺的,所以才逃過這一劫。

海倫娜 夠了,閉嘴,伍迪。

伍德洛 ......

海倫娜 算了,我上去看看里昂。

//

伍德洛 傑西卡......你昨天不是在地塊外迎接本艦嗎?為什麼突然回來了?

傑西卡 伍德洛先生,其實當時......我有事想找您,看到里昂先生家上方有煙升起,就先去了那裡。

伍德洛 為了什麼找我?

傑西卡 其實......來地塊之後,我就一直在為本艦的到來提心吊膽。

伍德洛 那是你們公司,來了不是好事嗎?那些你和隊友們一直覺得棘手的問題,現在有一整個基地來接手。

傑西卡 可......對地塊上的大家來說,黑鋼的到來並不是什麼好事。

傑西卡 移動平臺造價不菲,是極為稀缺的資源,政府不會放任它們廢棄,大概率會翻修地塊,將其整合升級為更大的聚居點。

伍德洛 聽著仍然是好事。

傑西卡 可生活在上面的居民,政府卻並不希望他們留在地塊上,所以想盡辦法讓他們主動離開......

伍德洛 ......

傑西卡 所以銀行來了。

傑西卡 通過大量的貸款合同與對賭協議,銀行收回了不少沒落平臺的資產,也將大批人送去了拓荒地。

傑西卡 這樣的手段合法合理......挑不出一絲不對。

伍德洛 真會有人願意乖乖吃虧嗎?

傑西卡 究竟有沒有人被迫吃虧......您在達維鎮待的時間更長,您比我更清楚。

伍德洛 呵,這裡還是有幾塊硬骨頭不好啃的。

傑西卡 所以......像黑鋼這樣的傭兵公司來了。

*此處背景圖變更

銀行行長 徹查清楚後呢?克里夫先生,您難道打算將他們一直關押在巴倫基地嗎?

“橋夾”克里夫 試問在此之前你們是怎麼做的?

銀行行長 地塊上還有警員的時候,那些傢伙會被送上去往拓荒地的車隊。

“橋夾”克里夫 那我們依例行事就是。

銀行行長 那辛苦諸位了。

“橋夾”克里夫 小事而已,期待明天的會面。

銀行行長 克里夫先生,稍等,我這裡還有個小小的請求希望您能答應。黑鋼能否增派一些在銀行的安保力量?

“橋夾”克里夫 沒問題......我會讓手下做進一步的安排。

銀行行長 那明天下午見了,克里夫先生。

黑鋼情報小組成員 ......

“橋夾”克里夫 你怎麼看,蒂拉?

黑鋼情報小組成員 我們又有髒活要乾了。

“橋夾”克里夫 有什麼辦法,大家都是體面乾淨的人,招人恨的髒活做不了,只能傭兵來做壞人。

黑鋼情報小組成員 那銀行最後提出的請求我們如何應對?

“橋夾”克里夫 昨夜他們有受到損失嗎?

黑鋼情報小組成員 他們唯一受到的損失是外牆上被人塗滿了汙言穢語和塗鴉。

“橋夾”克里夫 算了......精神損失也是損失,隨便派些熟悉情況的人去吧。

“橋夾”克里夫 當下最要緊的事情,是如何在地塊啟動前,將無關人等清出去。

*此處背景圖變更

伍德洛 所以......你們的本艦來這裡不僅僅是為了拖拽地塊,對嗎?

傑西卡 幫助銀行驅逐負債居民,回收不良資產,都是傭兵公司要做的事情。

傑西卡 至於他們採取的方式,我想......應該不會是什麼懷柔手段。

伍德洛 ......傑西卡,你希望我去做什麼呢?

傑西卡 來到這裡前,有人讓我給您帶一顆子彈。

伍德洛 子彈?

//

伍德洛 ......那人是誰?

傑西卡 我的老闆,“橋夾”克里夫先生。

伍德洛 那又是誰?

傑西卡 伍德洛先生,那天去找你時,你的抽屜打開著,我從裡面看到了一張照片......克里夫先生就是那個搭著你肩膀的人。

伍德洛 ......他換了名字啊......原來你的老闆......是他。

傑西卡 很抱歉,我是無意中瞥見的......

傑西卡 如果你們過去認識的話,或許您能和他講幾句......我不知道......

傑西卡 您的話總該比別人有用才對吧......我真的沒有其他辦法了,真的......

伍德洛 傑西卡,我很感激你對里昂,對海倫娜,或許還有對其他人的幫助。但我真的不明白,你堅持這麼做的原因是什麼?

伍德洛 你只是個傭兵,這不是你的義務......有些事就算看到了,也不代表你就要插手其中。

傑西卡 以前在維多利亞,我也......坐視事情就那麼發生。後果很糟糕......

傑西卡 那都是我的錯。

伍德洛 ......

伍德洛 謝謝你帶來了這顆子彈,我確實找了它很久。

伍德洛 先回去找你的朋友們吧,有些事我只能盡力而為。

傑西卡 可......

海倫娜 伍迪——!

海倫娜 伍迪,床上是空的,里昂出去了嗎?

伍德洛 我早上碰到他了,他去找邁爾斯了。

海倫娜 那你剛剛為什麼不說?

伍德洛 就當......我忘記了。

//

*此處背景圖變更

里昂 你這傢伙再說一遍?

黑鋼傭兵 先生,很抱歉,這裡已經被封鎖,不得隨便出入。

里昂 什麼叫不能出入?我在這裡待了半輩子!給我讓開!

黑鋼傭兵 抱歉,先生。

//

里昂 哎,等等,你們架著我幹什麼?

//

里昂 這......

黑鋼傭兵 先生,任務使然,還請見諒。

里昂 你們給我回來——

邁爾斯 里昂?

里昂 邁爾斯?我剛還想進去找你來著!昨晚出了那麼大的亂子,你沒事吧?

邁爾斯 我好著呢,倒是你,怎麼頭上多了這麼大的傷口?

里昂 昨天路上遇到那群鬧事的人了,稍微......過了幾招。你怎麼不在塔裡面?

邁爾斯 騷亂平息後,這群人闖進來,說維護工作由黑鋼接手,然後就把我“禮送”出來了。

里昂 他們對你動手了?

邁爾斯 (瞟了一眼站崗的傭兵)沒......

邁爾斯 我們先走吧,這地方不適合說話。

*此處背景圖變更

邁爾斯 里昂,你把門留著吧,我們一會兒還要回動力爐去。

里昂 那裡不是被人看著,誰也進不去嗎?

邁爾斯 我知道一條路能上到塔裡去,荒廢好多年了。

里昂 那趕緊走啊。

邁爾斯 急什麼,先得找些開路工具,還有些東西我也得拿上......

里昂 要我幫你拿嗎?

邁爾斯 不用了,我都拿好了,走吧。

*此處背景變為黑屏

//

里昂 咳咳,咳!

里昂 灰這麼大,這到底是多早以前的路啊?

邁爾斯 少說有三十年沒來過人了......咳、咳。

*此處背景圖變更

羅拉 誰啊?都把我叫過來了,還需要派人來——

羅拉 嗯,邁爾斯和里昂?你們來做什麼?他們怎麼會放你們進來的?

邁爾斯 噓,小點聲,羅拉。我們就是想來看看,不會待很久的。

羅拉 行......巡邏的人過來我立刻提醒你們,別拖太久。

//

里昂 ......幸虧遇上的不是別人。

邁爾斯 唉。

//

里昂 你這是幹嘛?動力爐已經有燃料了,你還要往裡面扔東西燒?

邁爾斯 里昂,你還記得嗎?今年七月就有好多人堅持不住簽了去拓荒地的協議。

里昂 ......怎麼可能不記得。

邁爾斯 現在銀行又開始拿那些手段折騰人了,比之前還熱鬧。

邁爾斯 我問過幾家人,有的已經在等去拓荒地的車隊了,有的還想再堅持堅持......可堅持到什麼時候才是個頭啊。

里昂 邁爾斯,想說什麼就直說吧。

邁爾斯 ......里昂,我也打算走了。達維鎮的礦廠早就沒人要了,就算把地塊修好,也不會有人管我們這些礦工,到時沒活幹一樣要滾蛋。

邁爾斯 所以......和我一起走吧,里昂。

里昂 也許你說得沒錯,但我無論如何都不會走。

邁爾斯 ......也對,這才像你。

里昂 你來這裡就是為了和我說這個嗎?

邁爾斯 不,我來這裡是想著,走之前......該燒的東西就燒了吧。

里昂 等下,這本相簿裡有那麼多人的合照,你也打算燒了?

邁爾斯 里昂,我不像你,我沒想在這過一輩子。

里昂 我還以為那是醉話......

邁爾斯 我年輕時想過離開達維鎮,但弟妹太多,父母養家太難。所以十五歲那年,就稀裡糊塗地進了礦廠。

邁爾斯 在鍋爐房裡被熱汗糊眼睛,被老工人支使,我心裡全是怨氣,但想想家裡人,也就咬牙堅持下去了。

邁爾斯 再後來,除了管這爐子,我也不知道自己能做什麼,只好繼續這樣過。

里昂 你之前從不和我說這些......

邁爾斯 里昂,本尼說要走時,我雖然痛心,卻覺得他做得對。

里昂 你不是那時才這樣覺得的,對嗎?

邁爾斯 是啊,趁他還沒被地塊牢牢捆住,就讓他走吧。考個大學,去鑄鐵城,去特里蒙,哪裡都好,就是別留在這裡。

里昂 這麼說,我是該慶幸他走得是時候?

邁爾斯 里昂,這裡的土地都已經被徹底榨乾了。而那些政府裡的傢伙,要麼直接撂荒,要麼從別的地方挖來新土......

邁爾斯 而我們在他們眼裡,只是不肯爛在土裡的草稈子,除了麻煩,什麼都不是。

里昂 ......等下,那是?

邁爾斯 這裡面怎麼還有張你們家的合照——

里昂反射性地想把手伸進爐膛,可在他的手接觸到高溫之前,那張相片已經變成了一股青煙。

邁爾斯 應該是本尼落下的,我收拾的時候沒仔細瞧......抱歉。

里昂 沒事,是我不對,居然還想著伸手撿出來。缺醫少藥的,這幾個燎泡,也不知道什麼時候能長好。

爐膛中的火焰燒得正旺,幾縷火花從爐中濺射出來,被空氣冷卻,化作幾顆灰點,落在男人的鞋面上。

嘆口氣,男人蹭了蹭眼角,才發現方才眼角的溼意已經被高溫烤乾。

//

*此處背景圖變更

//

焦急的地塊居民 先生,您一定誤會了,昨夜我一直留在家裡面,就沒上過街!

黑鋼傭兵 女士,請配合。

焦急的地塊居民 先生,您和您的上級說說情吧!再通融些時日吧!我帶著孩子呢,怎麼能冬天啟程去拓荒地。

黑鋼傭兵 看來您也明白我們要帶您去哪裡了,我們也不想動粗,配合些吧。

焦急的地塊居民 不——!

傑西卡 喂!你們這是在做什麼?

黑鋼傭兵 你是哪個小隊的?

傑西卡 傑西卡,裝備與應用技術部門,暫調至B.P.R.S.雷蛇小隊。

黑鋼傭兵 哦,原來您就是那位大小姐,久仰大名。

黑鋼傭兵 我們奉命追查昨夜動亂的源頭,這些負債嚴重的居民是首要嫌疑對象,所以先從他們查起。

傑西卡 這名單裡包括一個帶孩子的單身母親嗎?

黑鋼傭兵 奉命行事罷了。何況,就算這位女士什麼都沒做,我們也得強制回收抵押房產。

傑西卡 強制回收抵押房產......原來這就是克里夫先生提點我的原因嗎?

黑鋼傭兵 大小姐,我不知道你念叨老闆名字做什麼,我只知道你妨礙我工作了。

傑西卡 你知道自己在做的事和你們抓捕的那些混混做的其實沒有任何區別嗎?!

黑鋼傭兵 奉命,奉命,大小姐,別再讓我重複這兩個字了。

//

黑鋼傭兵 報告,找到那女孩了。

焦急的地塊居民 先生......求您了,求您了。

傑西卡 鬆開那位女士!

黑鋼傭兵 什麼?

傑西卡 我、我說,鬆開她。

黑鋼傭兵 大小姐,和您不一樣,我們是要靠工資吃飯的。

傑西卡 工資......工資!

傑西卡 你的工資——不,不!我是說,我問你——

傑西卡 我......我可以給你錢!

黑鋼傭兵 您這是唱的哪一齣?賄賂?雷神工業的大小姐居然來賄賂我?

傑西卡 身為大小姐,做些拿錢砸人的蠢事,不也很正常嗎?!

黑鋼傭兵 大小姐,您有家裡人罩著,可以不要職業操守,但我的職業操守是實實在在能從黑鋼手裡換錢的。

黑鋼傭兵 您承認自己是大小姐也好,不承認也罷,總之別再為難我們這些底層的大頭兵了。

黑鋼傭兵 如果您真的那麼有錢,直接去銀行幫所有人把錢還掉不好嗎?

傑西卡 你——

黑鋼傭兵 好了,大小姐,把手從銃套上拿開吧,我知道你昏了頭,但做事還是要有分寸。

傑西卡 什、什麼?

低下頭,傑西卡發現,不知何時,自己的手已經按在了銃套上。

看著眼前半是戒備半是輕蔑的傭兵,她最終嚥下了那句道歉,轉身朝銀行跑去。

CV-5 疑惑之影 行動後

西爾維婭 ......都這麼晚了,怎麼外面還有人。

西爾維婭 那是......傑西卡小姐?

*此處背景圖變更

西爾維婭 傑西卡小姐,你這個時候來銀行做什麼?

傑西卡 我......呼、呼......我有事想找你們!

西爾維婭 至、至少......進來再說吧。

*此處背景圖變更

銀行經理 西爾維婭,怎麼回事?我不是說了晚上不要打開大門嗎,這幾天黑鋼的人在外面......

銀行經理 啊,原來是您啊,傑西卡小姐。

銀行經理 不知這麼晚造訪,您有何貴幹?

傑西卡 別......別趕他們走!

銀行經理 趕他們走?我們趕誰了?

傑西卡 那些欠債的居民,別讓黑鋼趕他們走!

銀行經理 ......這是誰的意思?克里夫先生的?

傑西卡 我的,我自己的意思!

銀行經理 我沒聽錯吧,傑西卡小姐?開玩笑也要有個度。

傑西卡 這不是開玩笑!如果你們要找人還債,我、我來替他們還,能不能過了冬天再讓他們離開?現在去拓荒地,是在讓他們去送死啊!

銀行經理 在銀行,能說話的不是一個異想天開的傭兵,是實實在在的金券。

傑西卡 金券我有!這不是異想天開,我說了要替他們還,就會替他們還!

銀行經理 抱歉,銀行不接待妄想症患者——

傑西卡 我是伯尼·布林雷的女兒,伯尼·布林雷......雷神工業的負責人兼大股東!

話才說出口,傑西卡便愣住了,自來到黑鋼後,無論面對怎樣的挫折與困難,她都不會指望自己的父親與家族。

那是她一貫的堅持,她不希望她的姓氏給她帶來特殊的優待。

可在剛剛,她搬出了父親的名字,搬出了家徽上的姓氏。

銀行經理 伯尼·布林雷?

銀行經理 那你倒也真是位大人物了,傑西卡·布林雷小姐。

傑西卡 你不用挖苦我,女士,告訴我吧,到底要多少錢?

銀行經理 嗯......一時間我也拿不出個確切數字,不過沒關係,西爾維婭在這裡,她一向對數字很敏感。

銀行經理 愣著幹什麼,西爾維婭,告訴布林雷小姐啊。

西爾維婭 ......傑西卡小姐,我......

銀行經理 西爾維婭,她是布林雷家的孩子,對她而言那應該只是個小數字。

西爾維婭 這、這樣不好......

銀行經理 告訴她,西爾維婭!

西爾維婭 迄今為止......達維鎮所有人的債務約計......兩億七千六百萬金券,到明年春天的話,粗略算下來,一共需要償付......

傑西卡 要多少?

西爾維婭 兩千八百四十五萬金券。

傑西卡 兩千......八百萬?

銀行經理 這點小錢,換大家在地塊上安安穩穩多待三個月,很划算吧,布林雷小姐?

銀行經理 怎麼又不說話了?

傑西卡 我、我手頭暫時沒有那麼多,但我、我可以盡數拿出來......

銀行經理 兩千八百四十五萬......看來那些有家族信託基金的大小姐也沒辦法一次性拿出這麼多錢啊?

銀行經理 倒也是新知識。

傑西卡 我......我......不......

西爾維婭 傑西卡......

傑西卡 西爾維婭,我、我......

西爾維婭 你......不是達維鎮的人,為大家做到這個地步......真的沒有必要。

西爾維婭 傑西卡,聽我說,你先回去吧......就、就算你用錢能幫這一次,那下一次、下下一次......又要怎麼辦呢?

傑西卡哆嗦著嘴唇,一句話也說不出來。

她知道,西爾維婭並非在挖苦自己,只是在陳述事實。

那串躺在她賬戶裡的數字,就算能保她一生無憂,但於這個地塊上的人而言,就連一個月的安穩也無法保障。

她想起父親曾經語重心長地提醒自己,做事要權衡利弊,要量力而為。

她學不會,所以總是一事無成。

*此處背景圖變更

秘書 克里夫先生,您在嗎?

“橋夾”克里夫 在,怎麼了?

秘書 克里夫先生,那個人來了,請問您方便會見嗎?

“橋夾”克里夫 ......

秘書 克里夫先生?

“橋夾”克里夫 嗯,我聽到了,直接帶他進來吧。

*此處背景圖變更

//

海倫娜 傑西卡?你怎麼過來了,你沒回黑鋼本艦嗎?

傑西卡 ......海倫娜女士,伍德洛先生他......回來了嗎?

海倫娜 沒有,他說是有舊識來,得去見見,一直沒回來......

海倫娜 你看著不對勁......怎麼了,伍迪他......出事了?

傑西卡 不......他應該是去黑鋼本艦見我們的老闆了......他們有故交,說不定能讓老闆回心轉意......

海倫娜 黑鋼老闆?他還有這麼一號朋友,從沒聽他說過啊。

傑西卡 他不是有張照片嗎,裡面就是他倆和另外一位薩科塔......

海倫娜 那張照片?我有印象,可是一直鎖在他抽屜裡,你怎麼看見的?

傑西卡 那......那不重要,重要的是照片上他們三個人笑得很開心,不是嗎?

海倫娜 ......你確定伍迪去見照片上的人了?

傑西卡 ......您是知道些什麼,對不對?

海倫娜 傑西卡,伍迪在獨立戰爭中的經歷,我知道的不多,那張照片上的人,我也只是簡單聽過幾句......

海倫娜 當年,就是你老闆做出的選擇,導致伍迪與另外一人被敵軍俘虜,關進了柯略斯營地。

傑西卡 ......柯略斯營地是......俘虜營?

海倫娜 你不知道嗎?也是,那麼久遠的事了,官方也不想重提,你們年輕人應該是不知道的。

海倫娜 柯略斯營地是哥倫比亞獨立戰爭時期由維多利亞軍方修建的戰俘營,在裡面......發生過駭人聽聞的虐俘事件。

傑西卡 虐俘......?!

海倫娜 是的,進去十個人,出來的卻只有一個人。

海倫娜 傑西卡,誰會把害自己陷入那種地方的人稱為故交呢......

傑西卡想起那張褐色的證件。

她突然意識到,那不是什麼褐色,那是血液乾涸的顏色。

*此處背景變為黑屏

??? 長官,您在嗎?

面色陰沉的傭兵 在,怎麼了?

??? 長官,那個人來了,請問您方便會見嗎?

面色陰沉的傭兵 嗯,直接帶他進來吧。

形容枯槁的男子 ......我可以坐嗎?

面色陰沉的傭兵 當然。

面色陰沉的傭兵 這裡有地方坐的,伍迪......

形容枯槁的男子 ......抱歉,這兩年習慣了在地上坐。都忘了,現在坐在椅子上並不會......挨頓揍。

面色陰沉的傭兵 ......

*此處出現CG

1019年秋天,哥倫比亞,柯略斯營地

形容枯槁的男子 ......你叫我來,有什麼話要說嗎?

面色陰沉的傭兵 我以為,如果再相見,你才是那個有很多話要問的人。

形容枯槁的男子 不,我只有一句話要問。

形容枯槁的男子 三年前,你為什麼沒來支援?

面色陰沉的傭兵 你離開後,情況有變,右側的敵軍包圍線突然收緊,為了保存戰力,我只能放棄原有的營救計劃。

形容枯槁的男子 ......就幾句輕描淡寫的解釋?

形容枯槁的男子 你制定了營救計劃,你派我去吸引敵軍的注意,最後你卻沒有去救他。

面色陰沉的傭兵 情勢所迫,我必須對手下的士兵負責。

形容枯槁的男子 別擺出那張事不關己的臉給我看!

面色陰沉的傭兵 你為什麼那麼在意我的表情,伍迪?從一進門開始,你就緊盯著我的臉閱讀我的表情。

面色陰沉的傭兵 什麼時候......薩科塔之間相處也需要察言觀色了。怎麼回事,伍迪?

形容枯槁的男子 ......從他去世後,這就變成習慣了,畢竟這裡除了我和他,沒有其他的薩科塔。

面色陰沉的傭兵 他什麼時候去世的?這裡的文件上只有一個“死亡”的章印,餘下都未記錄在冊。

形容枯槁的男子 記不清具體的......沒有日曆也沒有表......大概是在去年初春......不,應該是夏天,那天我在鐵絲網外看到了一株三色堇。

面色陰沉的傭兵 發生什麼了......?

形容枯槁的男子 一開始......他燒得滾燙......不停囈語,眼睛睜得很大,緊緊拽住我的衣袖,像是有什麼要對我說。

形容枯槁的男子 於是,我湊了上去想要分辨他到底說了什麼。

面色陰沉的傭兵 他說了什麼......

形容枯槁的男子 我沒有聽到......他鬆開了我的袖子,眼睛依然睜著,瞳孔放大了......黑洞洞的......好像能將周圍的一切都吸入進去。

面色陰沉的傭兵 伍迪......

形容枯槁的男子 為什麼呢,為什麼......你沒有來呢?

居中顯示文本 男人轉過頭來,將視線重新放回到傭兵的臉上,眼神空洞。

居中顯示文本 他瞳孔中的黑色不停蔓延、流動、旋轉,像是要將周圍的一切吞噬殆盡。

居中顯示文本 在對方木然的瞪視中,傭兵覺得好像有一把不知從何處伸出的鉤子,穿過了腳踝,將自己狠狠拖拽進那片黑色的旋渦中。

//

*此處背景圖變更

//

“橋夾”克里夫 ......

伍德洛 我現在該叫你什麼,你現在好像改名了?

“橋夾”克里夫 都行......我以為你會來得更早一些,伍迪。

伍德洛 經歷過昨夜的事,我有很多的事要忙,有很多朋友的忙要幫。

“橋夾”克里夫 你如果需要幫助,用錢還是用人,都可以和我講。

伍德洛 謝謝,克里夫先生,不用了。來得及時才叫幫助,而你的幫助......總是姍姍來遲。

“橋夾”克里夫 是啊,什麼事情總是要合時宜的好。

伍德洛 你來做什麼?

“橋夾”克里夫 故人相見,就不能先問句好嗎?

伍德洛 ......一個簡單的“故人”都不能概括我們的關係,你為何會覺得我們再見時會像故人一樣相處?

“橋夾”克里夫 那你希望我怎樣與你相處呢,伍迪?

伍德洛 我希望我們不用相處。

“橋夾”克里夫 伍迪,我們都是老頭子了,講話何必如此夾槍帶棒。

“橋夾”克里夫 這十幾年裡,我有很多朋友,身體陸陸續續都出了問題,葬禮一場接著一場,還健在的傢伙,偶爾見一面也不容易。

“橋夾”克里夫 你住得這麼遠,我也不指望能從報紙上找到你的訃告,所以只能來親眼看看了。

伍德洛 你不用來,要是我死了,葬禮上沒有你的位置。

“橋夾”克里夫 那還真是遺憾,伍迪,很早以前我們約好會在對方的葬禮上致辭的。

伍德洛 如果你熱衷於此,有很多人會願意你在他們的葬禮上講些什麼,但我的......還是算了吧。

“橋夾”克里夫 伍迪,我不喜歡葬禮,我出席葬禮只是因為躺在棺槨中的人是我的朋友。

伍德洛 葬禮上你坐在哪裡?親朋中間嗎?

“橋夾”克里夫 很少,大多數情況下,如果不是親屬要求,我會站在很遠的地方旁觀整場葬禮。

伍德洛 怎麼,你怕承受不住他們的傷痛嗎?

“橋夾”克里夫 其他種族的葬禮上,傷痛其實是種相對私人的體驗,我猜,我們只能各自應對。

伍德洛 虛情假意就算了吧,我直截了當問你,那個人我埋在了戰俘營後面的山坡上,你之後去看過嗎?

“橋夾”克里夫 ......

“橋夾”克里夫 很遺憾,沒有,我抽不出時間。

伍德洛 ......你還真是一點都沒變。

//

*此處背景圖變更

海倫娜 可伍迪為什麼要去找他......?

傑西卡 怪我......我拜託他去的......

海倫娜 傑西卡,你?!

傑西卡 我以為......他與老闆是朋友,看在過去的情面上,老闆或許會對地塊上的大家......手下留情......

海倫娜 你怎麼天真到這份上?傑西卡......伍迪他、他......

傑西卡 我......

傑西卡 ......

海倫娜 算了,傑西卡......事到如今,我也沒必要瞞著你了。

海倫娜 我打算離開地塊去拓荒地了。

傑西卡 連您也......

海倫娜 是啊,老顧客們一個個都被遣送走了,剩我們幾個老傢伙,就算是保住餐廳留在地塊上,又有什麼意思呢?

海倫娜 何況昨夜一場打鬥下來,看這四處漏風的牆,我也實在是沒有心力再修補了。

海倫娜 為它付出的這些年,已經夠了......夠多了。

傑西卡 抱歉,抱歉......

海倫娜 傑西卡,明明你什麼都沒做,為什麼卻總在說抱歉?

傑西卡 因為我什麼也沒做到,抱歉,真的......

海倫娜 你不該為這個責怪自己,地塊淪落到這一步,你一個外人是最不該為此自責的,回朋友身邊去吧......

海倫娜 你將來還有自己的日子要過,沒必要為了我們這樣勞心勞力。

海倫娜 至於你當時給我的支票......你還是拿回去吧。

傑西卡 可......這已經是我僅剩下的能做的事情了......

海倫娜 拿回去吧。

傑西卡 ......海倫娜女士,那你們準備什麼時候離開?

海倫娜 還不急,我想,離開前怎麼也得好好告別一番。

*此處背景圖變更

合上餐廳門,傑西卡呆呆地靜立在門前,支票在她的手心裡被攥成一團。

她突然狠狠踢向路邊的積雪堆,揚起的雪粒灑在頭頂,髮絲被雪粒沁溼搭在額邊,讓她發燙的額頭稍稍降低了溫度......

她從包裡拿出錄音機,開始倒帶,從頭開始播放那段已經聽過無數遍的錄音。

居中顯示文本 “......不過是個不知輕重的大小姐罷了,你還能做什麼呢?”

她一邊這麼想著,一邊緩緩向黑色的鉅艦走去。

//

*此處背景圖變更

??? 有人聽到嗎?

??? 救救我們......那些、那些薩卡茲突然登上地塊......

??? 很多人死了,我和剩下的人躲在市政廳的地下室中......嗶滋......嗶滋......

??? 我們試著聯繫了倫蒂尼姆的駐軍......

??? 但沒人回覆我們......沒有任何人回覆我們......

??? 無論是誰,如果你能收到這段通訊訊息,求你,幫幫我們......

??? 你是我們唯一的希望了......

??? 嗶滋......嗶滋......

為什麼我要做傭兵呢?

我既救不了別人的生命,也救不了別人的生活。

*此處背景圖變更

芙蘭卡 傑西卡,你今天一天都去哪裡啦?聯繫也聯繫不上。

傑西卡 我去了......沒事,我就是四處走了走。

雷蛇 到底怎麼了?

傑西卡 隊長,我真的......我......已經完全搞不懂這次任務的意義在哪裡了。

芙蘭卡 傑西卡......你是看到了什麼嗎?

傑西卡 ......我看到我們的同事將負債的居民從他們的房子裡帶走,然後送上去往拓荒地的車隊。

芙蘭卡 什麼?

雷蛇 ......

芙蘭卡 喂,優等生,你別光顧著看通訊器啊!

芙蘭卡 你聽到傑西卡說的了嗎?!

雷蛇 聽到了......而且我還有條比那更荒唐的消息。

雷蛇 上級指令,之後銀行的保衛工作交由我們負責,需要二十四小時守衛在外,具體輪崗計劃由我們自己安排。

芙蘭卡 什麼......給銀行做安保?!

雷蛇 沒錯。

傑西卡 ......

傑西卡 呵......

傑西卡 ......真是......他媽的......可笑......

雷蛇 傑西卡,你......

CV-6 獵人之夜 行動前

芙蘭卡 我們真的這麼早就要來嗎?現在銀行外面一個人也沒有啊。

傑西卡 我有薄荷糖可以提神。

芙蘭卡 謝謝你,但我想薄荷糖應該起不了什麼用,來,優等生,你來掐我一把。

雷蛇 嘖......

芙蘭卡 痛!

芙蘭卡 開工吧。朋友們,都清醒點!哎,說的就是你!

黑鋼傭兵小隊成員 哈......欠——抱、抱歉,芙蘭卡小姐。

芙蘭卡 好啦,接下來認真聽。

芙蘭卡 這間銀行總共有四個出口,貝尼,你帶四個人守在後門,小查,右邊就交給你和安妮了。

黑鋼傭兵小隊成員 收到!

//

雷蛇 銅板,你和硬幣去車庫門。

黑鋼傭兵小隊成員 收到!

//

雷蛇 剩下的人,與我們三個一起留在正門......

面色不快的地塊居民 咳咳,打擾了,女士,麻煩問下......

面色不快的地塊居民 你們今天一天都會在這裡嗎?

雷蛇 呃,是的,先生......不過我們只是站崗值勤,不會影響大家辦理業務。

面色不快的地塊居民 辦理業務?前幾天我在這裡簽了一份拓荒協議,那是我最後一份業務。

雷蛇 那您是......?

面色不快的地塊居民 嗯......算是給他們的服務質量打個評價吧。

面色不快的地塊居民 (倒立大拇指)

面色不快的地塊居民 噗——

//

*此處背景圖變更

伍德洛 這顆子彈......是你託傑西卡帶來的嗎?

“橋夾”克里夫 嗯,幾年前我在維多利亞的一個古董店見到了它。

“橋夾”克里夫 難怪你當時把營地翻了個遍也沒找到,現在想應該是某個軍官把那把銃偷偷帶去了維多利亞。

“橋夾”克里夫 如今銃已經沒了下落,這顆子彈是他僅存的遺物了。

伍德洛 早告訴那傢伙不要在銃上搞那麼花裡胡哨的紋樣了......這顆子彈你為什麼不自己留著?

“橋夾”克里夫 比起我,你才應該是那個保存它的人。

伍德洛 你是覺得愧疚嗎?

“橋夾”克里夫 畢竟朋友一場,最後如此收場,我也很難過。

伍德洛 那你的愧疚與難過有用嗎?

“橋夾”克里夫 你想要什麼,伍迪?

伍德洛 喚回你的手下,停止驅趕居民。

“橋夾”克里夫 伍迪,就算黑鋼離開,政府還會派其他的傭兵公司來,結局還是一樣。

伍德洛 你本可以拒絕這項任務的,是嗎?

“橋夾”克里夫 黑鋼國際雖說是“國際”,可總部畢竟是在哥倫比亞,政府委派的任務,我們沒有什麼拒絕的權力。

伍德洛 原來你也有要夾著尾巴做人的時候。

“橋夾”克里夫 今時不同往日了,在哥倫比亞政府眼裡,我們這些武夫比不過那些特里蒙的精尖人才。

伍德洛 ......

伍德洛 告訴我,大老闆,在這份與銀行還有政府的合同裡,黑鋼能得到什麼?

“橋夾”克里夫 這並不是份長久的合同,伍迪。

“橋夾”克里夫 政府提出要求,我們照做,事後拿報酬,除此外......我並不關心,也不容我關心。

伍德洛 我記得還在拉特蘭時,你總會和我講很多,大到國家間的摩擦,小到人群中的矛盾......那些因此而受苦的人們永遠是你的話題。

“橋夾”克里夫 那都是很久遠的事了,伍迪,我記不清了。

伍德洛 但我記得很清楚,就在那段從圖書館到學生宿舍的路上,你告訴我,強大的人保護自己,偉大的人捍衛他人。

伍德洛 怎麼到現在,親眼看到了那些人,你卻只會不鹹不淡地講,不容關心,那便不關心了。

“橋夾”克里夫 伍迪,我們都老了,能關心的東西非常有限。

伍德洛 是啊,我們都老了,還能關心的東西剩得不多......剩下的,都是最重要的東西了。

伍德洛 我這一把殘破的老骨頭,保住地塊上所有人是不可能了,但身邊的人......我會死死守著。

伍德洛 我發誓,如果他們因為你的到來而受到傷害,那我會把這顆子彈原封不動地還給你。

“橋夾”克里夫 ......我衷心希望,事情不會發展到那一步,伍迪。

*此處背景圖變更

芙蘭卡 隊長,人越聚越多了......要拉封鎖線嗎?

雷蛇 還不到那一步。我們並不清楚人群的意圖,貿然行事只會更難控制情勢。如果可以溝通,我希望能先與組織者進行交涉。

傑西卡 但是......從凌晨到現在,大家都是陸陸續續地出現,不像有什麼組織的樣子。

芙蘭卡 也沒人帶著武器,看起來不像是要訴諸暴力,可我還是很擔心......

雷蛇 畢竟我們的壓力自始至終都不在面前......而在身後。

回過頭,三人看向銀行明亮整潔的玻璃門窗。

玻璃的結實將外界灰暗、冰冷與融化的汙雪阻擋在外。

但屋內的溫暖與明亮卻不會因玻璃的透明,傾瀉到比銀行門下最後一層階梯更遠的地方。

傑西卡 隊長,你看那個人是......

雷蛇 老闆娘......

//

*此處背景圖變更

擔憂的銀行員工 他們中的大部分都已經簽下了拓荒協議,還聚在這幹什麼?

冷漠的銀行員工 怕什麼,黑鋼手裡的東西可不是吃素的。

擔憂的銀行員工 真是......唉,我電視都打開了,本來打算看看新年特別訪談的,也不知道今年州長會講些什麼。

冷漠的銀行員工 哼,翻來覆去,不還是那些話。

*此處背景圖變更

主持人 觀眾朋友們,大家好。首先,我代表節目組提前祝大家新年快樂。

主持人 本次節目我們將採訪的是州長先生,就本州居民關心的一系列問題向他提問——州長先生,您好。

訪談嘉賓 您好。

主持人 接下來是我們節目的例行提醒——本次節目是在九月份錄製的,播放時的情況可能已經發生變化,敬請各位留意。

訪談嘉賓 責任全在特里蒙的科學家們。因為他們研究不出讓信使一天跑遍哥倫比亞的交通工具,我們只好提前三個月錄節目,不是嗎?

*此處背景圖變更

雷蛇 海倫娜女士,今天天氣這麼冷,你......

海倫娜 謝謝,但我今天哪裡也不會去。

雷蛇 我知道銀行與諸位之間的矛盾激烈......有訴求的話,或許可以由我向銀行轉達。

海倫娜 不用緊張,雷蛇隊長。

海倫娜 來到這裡的人大多都已經簽署過拓荒協議了,等車隊到來,就離開了。你問我們還有什麼訴求,還想討要什麼......

海倫娜 沒有了。我們不會再做無用功了。

//

銀行經理 那你們來是為了什麼呢?

海倫娜 為了看看。

銀行經理 看什麼?

海倫娜 我從小就被教導,在告別那些陪伴我們很久的人或者事物時,要好好再看一眼。

海倫娜 這陣子......我看過了自己的餐廳,看過了礦廠,看過了地塊上每一個地方。

海倫娜 而今天,在新年的第一天,我來看那個讓我不得不告別這一切的罪魁禍首。

銀行經理 海倫娜女士,請容我提醒你,每一份抵押協議都是你自己簽署的。

海倫娜 是啊,沒錯,路是我們走的,也是你們指的......

銀行經理 無稽之談,就好比那位先生,我隱約記得,在他生意受挫四處借錢無門時,是我們為他發放了四萬的貸款。

氣憤的地塊居民 是啊,剛開始我欠你們四萬,這筆錢不大不小,我只想著趕緊還完。

氣憤的地塊居民 可你們又說,要合理規劃投資和負債,我不該一次性把錢連本帶利還清,你們提供分期優惠,我可以用餘下的錢買你們的理財產品......

氣憤的地塊居民 是啊,你們是借了我四萬,可最後我要付出的,卻是我的店鋪、房、車,甚至親人!

海倫娜 我們當初相信了你們的宣傳。

海倫娜 你們說,會讓我們的生活蒸蒸日上,幫助我們實現更加美好的未來......但你們規劃的所謂未來裡,我們這些客戶的位置又在哪裡?

氣憤的地塊居民 是啊,我們是傻瓜,我們貪財,我們目光短淺,饞那一點甜頭,所以都上了鉤。

海倫娜 可女士,為什麼?為什麼整個地塊上所有人都像餓瘋了的鱗一樣,迫不及待要去咬那隻要命的鉤子?

海倫娜 真的是我們自己的問題嗎?還是說,這片水塘從一開始就——

銀行經理 雷蛇小姐,請在十分鐘內將這群人疏散乾淨。

銀行經理 煩請儘快。

雷蛇 (小聲)傑西卡!想辦法給克里夫先生撥通電話,趕快!

傑西卡 我馬上......

傑西卡 不行,根本打不通......

雷蛇 再試試......

傑西卡 不,隊長,我得去當面告訴克里夫先生,這裡到底在發生什麼。

雷蛇 ......去吧。

//

雷蛇 那個......海倫娜女士,傑西卡已經去向高層彙報情況了,一會兒應該......

海倫娜 你想過自己的未來嗎,雷蛇小姐?

雷蛇 我......一直想著要開一家安保公司。

海倫娜 你會為了它貸一筆錢嗎?

雷蛇 假如有必要,我會,因為那是我一直想做的事情。

海倫娜 那你可要小心了,那錢只是以未來為名罷了,拿到它並不算觸碰到了未來。

海倫娜 正是你保護著的那些人教會了我們這一點。

海倫娜 他們是竊賊,是騙子,他們在路牌上做手腳,卻反過來嘲笑我們走上了危險的夜路。

雷蛇 我......明白,諸位。

*此處背景圖變更

主持人 州長先生,我們不妨直接討論一些核心問題。眾所周知,在拓荒區和建成區之間,本州還存在著大量過渡區域——

訪談嘉賓 區域內存在著的聚居點,大多是有幾十年歷史的拓荒地塊,有自己的支柱產業,但還不足以達到移動城市的標準,對吧?

主持人 正如您所說。我聽說,州政府最近在考慮這些地塊的處理問題。

訪談嘉賓 移動地塊是重要的戰略資源,但我不能苟同您的“處理”一詞,對過渡區及其居民的幫扶早已成為州政府案頭最重要的事項之一。

訪談嘉賓 額外投資、稅收減免、入學優惠、低息貸款......過渡區居民們正從這些政策裡受益良多。

*此處背景圖變更

擔憂的銀行員工 經理......

銀行經理 去把那份授權協議拿出來,州政府發來的,緊急事態下授權給我們指揮私人武裝的那份。

擔憂的銀行員工 可是——

銀行經理 快去,可別在這時候傻愣著。

*此處背景圖變更

激動的地塊居民 幾十年前,我們的父輩來到此地,哥倫比亞的簽證官說想聽他們的夢想。

激動的地塊居民 後來,地塊的發展蓬勃,你們鼓勵我們走向美好的未來與明天,說整個哥倫比亞都想聽我們充滿幹勁的聲音。

激動的地塊居民 但現在我們身無分文,拖著病體,再無價值後,你們就把大門一關。

激動的地塊居民 沒有這樣的道理!我們會吶喊,我們會怒吼,我們會咆哮!

激動的地塊居民 而你們最好豎起耳朵,聽好了。

激動的地塊居民 暴雪欲來,狂風將至?

激動的地塊居民 我們兩手空空,被推往荒野?

激動的地塊居民 遠離生長的土地?

激動的地塊居民 找尋一抔屬於自己的土壤?

*此處背景圖變更

主持人 關於低息貸款......

訪談嘉賓 您在遲疑?這很罕見,我以為您還會不停地用問題轟炸我。

主持人 不瞞您說,我確實認為這是一個很尖銳的問題,希望您能如實回答。

主持人 一些人認為,減免貸款利息是在用稅收補貼當地經濟,不僅可能讓錢打水漂,還可能挫傷當地居民自力更生的積極性,讓他們變得懶惰。

訪談嘉賓 作為州政府,我們確實在一些地塊發現了類似的情況,但我們也要向其他公民呼籲,請多給過渡區一些時間。

訪談嘉賓 請相信,當地的居民並非懶惰,而是需要更多的時間,來學習如何重新利用自己的雙腿行走。

訪談嘉賓 當他們強壯到足以丟掉柺杖的那一天,他們會如數還清款項,並感激我們的慷慨和哥倫比亞公民間的兄弟之情。

*此處背景圖變更

擔憂的銀行員工 在這裡,經理!

銀行經理 去把窗戶都關好,窗簾拉緊,離門窗遠一點。

擔憂的銀行員工 他們這......是在外面唱歌嗎?

銀行經理 ......

*此處背景圖變更

地塊居民 從耕田到掄錘?

地塊居民 一切這些事情都是我們完成的?

地塊居民 我們誕生起就?

地塊居民 註定要永遠負重前行?

銀行經理 十分鐘到了,既然他們執意不肯離開,我們應該採取更強硬的措施。

雷蛇 很抱歉,女士,做不到。

銀行經理 ......我們之間的關係本不應該如此難堪的。

銀行經理 如果你們執意****,那我只能遺憾地通知你,這支小隊現在交由我來指揮。

芙蘭卡 你算什麼東——

銀行經理 回收地塊的協議是由政府、銀行與黑鋼三方共同簽署,裡面有條目寫明,黑鋼分派來的人手在特殊情況下須聽從我們的指揮調度。

銀行經理 這是當時發來的授權書,請雷蛇小姐過目。

*此處出現CG

雷蛇 您無權越級指揮我們的行動,女士。

//

銀行經理 不,這上面寫得一清二楚,我有權力。

銀行經理 動手吧,雷蛇小姐。

雷蛇 請恕我拒絕。

銀行經理 您現在拒絕的可不是一間小小銀行的請求,而是政府的命令。

銀行經理 不要忘記幫助黑鋼走到現在的是什麼,是哥倫比亞傾注在你們身上的信任。

銀行經理 但是......信任很容易崩塌,一次小小的失約,就足以重創搭建好的一切。

雷蛇 呵。

銀行經理 動手,我不想再多說了,雷蛇小姐。

地塊居民 捱餓的是我們,送死的是我們?

地塊居民 為了空頭支票付出一切的是我們?

地塊居民 但未來......未來卻沒有我們?

地塊居民 再見了,家鄉?

地塊居民 我將遠離生長的土地?

地塊居民 只為找尋一抔屬於自己的土壤?

雷蛇 女士,你再說多少次都沒有用。

雷蛇 我不會開火。

雷蛇 重複一遍,我不會開火,也不會允許我小隊的任何一個成員開火。

雷蛇 我的任務僅是確保無人衝進銀行,傷害到你們寶貴的生命。

雷蛇 據我判斷,他們對你們的生命安全沒有任何威脅,只想和你們作一場告別。

雷蛇 如果你們脆弱的心靈因此受傷,那我深表同情。

雷蛇 畢竟......離別總是傷感的,對吧?

雷蛇 大家聽好,沒有我的命令,都不許擅動。

通訊器 收到......

通訊器 收到!

通訊器 收、收到......

通訊器 收到。

......

芙蘭卡 回去吧,女士,這是真實的歌聲,多聽聽沒壞處。

CV-6 獵人之夜 行動後

訪談嘉賓 廣袤的拓荒區還潛藏著相當的發展潛力,我們衷心歡迎那些才華得不到施展的公民前往拓荒區。

訪談嘉賓 而對那些堅守自己家鄉的人,我們也為他們準備了地塊再開發計劃。

主持人 地塊再開發計劃?

訪談嘉賓 對於一些產業落後的地塊,我們制定了令其煥然一新的再開發計劃。州政府吸引的高科技企業將利用這些寶貴的地塊發展高新產業。

主持人 令人振奮的消息!我想這些地塊的居民已經迫不及待要見證光明的未來了。

訪談嘉賓 州政府已經為數個地塊制定了再開發計劃,例如貝斯伍德鎮、戴德霍斯鎮、達維鎮......

主持人 不知道這些地塊上有沒有我們的觀眾呢?這對他們來說應該是新年的第一個好消息!

*此處背景圖變更

//

銀行行長 克里夫先生,一想到此時能有機會親眼目睹巴倫基地的壯觀,我的心情就很激動。

“橋夾”克里夫 您太客氣了......和貴行這樣的企業合作才是我們的幸運。

銀行行長 哈哈,克里夫先生,如果可能的話,有些在拓荒地的業務,我們依然想要繼續雙方的合作。

“橋夾”克里夫 這也正是我們的想法。

銀行行長 和您談話的過程總是很愉快,希望這種狀態能一直保持下去。畢竟拖拽也是個漫長的過程,直到春天徹底雪融,我們才能互道分別。

“橋夾”克里夫 那可真的是太短暫了,我會為此感到遺憾——

傑西卡 克里夫先生!克里夫先生!

傑西卡 克里夫先生,請開開門,我有很緊急的事情要向你彙報。

“橋夾”克里夫 如果您有任何合作上的需要,可以隨時聯繫——

傑西卡 開開門,求你了,事情真的很緊急!克里夫先生!!

銀行行長 ......看來您有些要緊事?

“橋夾”克里夫 請您稍等。

//

“橋夾”克里夫 傑西卡,你來做什麼?誰讓你在我門口大吼大叫的?

秘書 抱歉,克里夫先生,傑西卡小姐要彙報的事情的確緊急。

“橋夾”克里夫 那就快說。

傑西卡 那位先生......

銀行行長 克里夫先生,請問我可以借用一下您的洗手間嗎?

“橋夾”克里夫 請用。

//

“橋夾”克里夫 到底出了什麼事,要你來敲我的門?

傑西卡 銀行拿著州政府的授權書,要求我們對人群動手。

“橋夾”克里夫 那你們動手了嗎?

傑西卡 至少在我離開時還沒有,現在的情況我、我不知......

傑西卡 不......

傑西卡 不,我們不會動手。

“橋夾”克里夫 好,我知道了,出去吧。

傑西卡 那些居民要怎麼辦?

“橋夾”克里夫 這和你沒有關係。

傑西卡 但您至少可以......

“橋夾”克里夫 如果你聽不懂,我可以再說得更明確一點。

“橋夾”克里夫 這和你、和我,都沒有關係。

傑西卡 是嗎......?

傑西卡 那什麼與您有關係呢......銀行回報給您的高額酬勞,軍方額外賦予您的特殊權力?還是肆意將別人踩在腳下時,給您的那種......

傑西卡 高人一等的快感?

克里夫眯起眼睛,上下打量著眼前突然有些陌生的傭兵。

“橋夾”克里夫 我九十多歲了,不會那麼輕易就感到快樂,傑西卡。

傑西卡 那為什麼呢......與那些人為伍您能得到什麼呢?

傑西卡 我很難不為此感到疑惑,在我看來......您為了得到那些,幾乎喪失了一切人性。

“橋夾”克里夫 人性......這詞對我來說是有些遙遠了。作為黑鋼這家傭兵公司的老闆,那些美好的詞彙有什麼用?

“橋夾”克里夫 反倒是你,傑西卡小姐,如果你那樣看重這些品質......那你來黑鋼做什麼呢?

傑西卡 我......

“橋夾”克里夫 我記得你父親曾經和我講過,你留在這裡是想解決一些問題,保護一些東西......

傑西卡 是......

“橋夾”克里夫 既然如此,你為什麼不去做警察、法官或者治安官?再不濟入伍也可以,做個士兵保家衛國不好嗎?

“橋夾”克里夫 可你選擇了做傭兵,你選擇了一份用武力換取金錢的工作,一份伴隨著殺戮與暴力的工作,一份稱不上光彩也得不了榮譽的工作。

“橋夾”克里夫 你也不缺錢,傑西卡,那你到底是為了什麼呢?

傑西卡 ......

“橋夾”克里夫 如果你沒想清楚,我可以作為過來人,給你一個答案。

傑西卡 野心......為了我自己的野心,為了證明我自己不比哥哥姐姐差,為了證明我不是家族裡的......平庸之輩。

傑西卡 所以我來到了這裡。

“橋夾”克里夫 不錯,非常清醒的自我認知。

“橋夾”克里夫 所以不要站在這裡指責我做生意的方式了,你的父親也是位優秀的生意人,你作為他的孩子,應該向他多學學。

“橋夾”克里夫 成熟些,理智些,少感情用事些。

“橋夾”克里夫 讓她離開,秘書,以後但凡是她來找我,我都不見。

傑西卡 ......幾十年前你坐視朋友被俘虜,幾十年後你坐視一群人被趕出自己的家園。

傑西卡 如果這是你口中所謂的成熟的、理智的、不感情用事的選擇。

傑西卡 那我寧願一輩子幼稚......一輩子只是平庸的傻瓜。

秘書 傑西卡小姐,現在請你離開。

傑西卡 別動我......我會自己走。

//

“橋夾”克里夫 ......

銀行行長 看來您的事務已經處理好了,克里夫先生。

“橋夾”克里夫 沒錯,行長先生。

“橋夾”克里夫 不過,我剛剛聽說了個消息,一個很不好很不好的消息。

“橋夾”克里夫 你的屬下,在銀行門口,給我的屬下,下達了開火的命令。

“橋夾”克里夫 未經請示,未經許可。

銀行行長 這有什麼不對嗎,克里夫先生?

銀行行長 我們有政府的授權,那支小隊又是您派給我們的,在事態緊急,需要強硬處理的時候,我想,一些具體手段沒必要一一向您彙報。

銀行行長 您放心,我們的人有分寸。但事急從權,我們也肯定是將自己的需求放在首位。

“橋夾”克里夫 行長先生,你沒明白我在說什麼。

“橋夾”克里夫 這消息很不好,不是對我來講,而是對於你。

銀行行長 您......您在開玩笑。

“橋夾”克里夫 沒有誰能越過我去指揮我的人,如果你還想我們以後能和睦相處的話,這句話我希望你能牢牢記住。

*此處背景圖變更

//

銀行經理 那一沓文件你分好類了嗎?

西爾維婭 我正在看......馬上、馬上就好了。

西爾維婭 那個......我剛剛看到了一份股份質押文件,明明裡昂·特雷門的股份是不久前才賣掉的......

西爾維婭 但是這份為他準備的空合同卻出現在十幾年前的一堆文件裡。

西爾維婭 而且,這樣的文件不止一份,很多都放錯了......上面也沒人簽字。

銀行經理 不是放錯了,它們是提早準備好的。

西爾維婭 可十幾年前......有很多人甚至都還沒踏入過銀行。

銀行經理 西爾維婭,我們有一套專業的精算系統,一點貸款利息我們可不會放在眼裡。

銀行經理 我們的目標是這裡的所有,一直以來都未曾改變。

西爾維婭 這、這和當時說的不、不一樣......

銀行經理 也是,你離我們的核心業務是有點遠,不知道很正常,你應該更上進一點的。

銀行經理 不過現在我想......機會擺在面前,你應該沒有不珍惜的道理。

*此處背景圖變更

//

海倫娜 伍迪......你去哪裡了?

伍德洛 你的胳膊怎麼了?

海倫娜 當了一回刺頭......最後挨教訓了。

伍德洛 海倫娜,如果......我要離開這裡,你會和我一起走嗎?

海倫娜 ......那傢伙和你說什麼了?

伍德洛 沒說什麼......那些對話只不過再一次證明他依然是個面目可憎的混蛋。

海倫娜 但你當年卻為了那樣一個混蛋義無反顧離開拉特蘭,踏上哥倫比亞的土地,加入一場幾乎讓自己失去一切的戰爭。

伍德洛 海倫娜,他描繪給我的理想太誘人了......成為英雄,帶領人們結束戰爭,在拉特蘭之外建立一片全新的樂土。

伍德洛 何況,在一群腦袋混沌的青少年裡,那傢伙總是意志堅定,思路清晰,難免會讓人想要追隨。

海倫娜 伍迪......我明白,我都明白,我並不是說你是受騙了還是怎麼的。

海倫娜 我只是想說,你並不需要為自己的過去而感到羞恥,無論你的旅途因何而始,最終都將你導向瞭如今。

海倫娜 伍迪,那些錯誤鑄成了現在的你。

海倫娜 偶爾可以回頭看看,但不要後悔,千萬不要。

伍德洛 海倫娜......

海倫娜 想不想跳支舞,伍迪,我可以教你。

海倫娜 在我十八歲的時候,一個傻乎乎的傢伙教會了我舞步,那傢伙是個徹頭徹尾的傻瓜,卻不妨礙我愛這支舞。

伍德洛 其實,我會跳舞......

海倫娜 嗯......我怎麼一直都不知道?你什麼時候學的?

伍德洛 ......很年輕的時候,我沒有告訴過你,你當然不知道。

海倫娜 在哪學的?

伍德洛 ......在回宿舍的路上。

海倫娜 那你想跳一支嗎?

伍德洛 ......請吧,女士。

*此處背景圖變更

//

芙蘭卡 剛剛接到撤離通知時,你為什麼不走?

雷蛇 一次違抗是違抗,兩次也是。

芙蘭卡 嘖......逞什麼能,連後來的那些小隊都知道,你是為了保證他們不對人群做出格的事。

芙蘭卡 額頭還痛嗎?沒想到我們的同事對人群倒還好,對自己人真是一點情面也不留。

雷蛇 我沒事,只是小傷口。

雷蛇 說到底也是我們抗命在先......我也不知道自己能做什麼,那就做些最基礎的事,保證每個人的安全。

芙蘭卡 你已經做得很好了,優等生。

雷蛇 ......

芙蘭卡 ......對了,我今天一直想和你說的,但是沒顧上......

雷蛇 嗯?

芙蘭卡 新年快樂。

雷蛇 讓我看下錶......很遺憾,十二點已經過了,芙蘭卡。

芙蘭卡 又有什麼關係呢?

雷蛇 確實沒關係,我大概只是不爽你搶先說了......

雷蛇 新年快樂。

*此處背景圖變更

西爾維婭 ......

西爾維婭 ............

厚重的鐵門緊緊闔起,機關彈動,發出沉悶的碰撞聲,隔絕了從門後揮發出的油墨味。

那是一種令人如痴如醉的味道。

嗅到它,人們便會產生美妙的錯覺,一切渴望將唾手可得,一切遺憾能彌合補償。

西爾維婭 你想要的......到底是什麼?

西爾維婭 而你又在為了什麼......而感到遺憾呢?

西爾維婭 ......西爾維婭。

*此處背景圖變更

溫柔的聲音 期末又是第一......哎呀,我是怎麼生出你這樣聰明的孩子的,西拉,我真是太為你驕傲了。

*此處背景圖變更

溫柔的聲音 真的嗎,西拉?那可是哥倫比亞最好的金融系啊......天吶,我的女兒居然考上了!西拉,我為你自豪,說多少遍都不夠。

*此處背景圖變更

溫柔的聲音 西拉,你確定你要回家鄉的銀行工作嗎?你知道......媽媽不想因為自己的身份影響你的選擇,尤其是在這樣重要的事上。

溫柔的聲音 ......我為你驕傲,我的孩子。

*此處背景圖變更

溫柔的聲音 咳咳......咳咳,西拉......離開那裡吧,你可以找到別的工作的......媽媽......媽媽沒關係的。

溫柔的聲音 無論,無論你做什麼......媽媽,都會為你驕傲。

溫柔的聲音 就算......生命的盡頭,也是......一樣。

溫柔的聲音 永遠......永遠為你驕傲。

//

*此處背景圖變更

西爾維婭 媽媽......

西爾維婭 我......我希望,你能永遠為我驕傲。

那是一種極具魔力的氣味,能將時間撥亂。

在它的包圍中,稚嫩的嬰兒拿起了幾十年後才能放飛的風箏,垂垂老矣的人看見了三歲時朝思暮想的蜜糖。

沒人,能拒絕它的誘惑。


© 2022 3樓貓 下載APP 站點地圖 廣告合作:asmrly666@gmail.com