寫在前面:最近才瞭解到這部遊戲,興趣使然且專業相關,便對全部17種禱文名稱進行了簡單考據,大多是西班牙安達盧西亞地區的典型音樂弗拉明戈(flamenco)的不同風格變體(palo),或者詩歌體裁等。文中括號內均為西語原詞,僅作個人學習和記錄用,如有錯誤請見諒。提前感謝每一位讀者:)
Verdiales del Pueblo Olvidado 遺村歌
Verdiales:來自西班牙馬拉加(Málaga)的弗拉明戈舞曲/慶典。在12月28日,人們會戴上裝飾著花朵和綵帶的帽子,伴隨著名為los verdiales的音樂和舞蹈慶祝節日Día de los Santos Inocentes。據聖經記載,當耶穌出生時,猶太國王希律(Herodes I el Grande)害怕他的出生將對自己的統治構成威脅,於是下令殺害伯利恆(Belén)的所有兩歲及以下的男嬰,當然只有耶穌得以倖存。不過現如今,這一天已經演變成了西班牙的愚人節,人們選擇在歡笑中慶祝它。和遊戲中的描述一樣,這是發源於鄉村地區的樂曲,節慶時樂隊的旗手會吹響一隻裝飾著綵帶的海螺來通知附近村莊樂隊的到來。
Los verdiales
Següiriya a Tus Luceros 星目頌歌
Següiriya:最古老的弗拉明戈風格之一,它與tientos, tonás 和soleares(後文會提到的soleá)共同構成了弗拉明戈的核心。於18世紀末誕生自加迪斯(Cádiz)和塞維利亞(Sevilla)之間的小城。它的曲調通常陰鬱且具有悲劇性,歌唱愛情,苦難和死亡等主題。
Romance a la Bruma Carmesi 赤霧歌謠
Romance:語言學上這個詞指源自拉丁語的羅馬語族語言(西語,法語,意語等)。文學上,它指起源於中世紀西班牙的八音節詩(octosílabos),指每行有八個音節,每偶數行壓聲母韻。或者是每行不超過八個音節的短句歌謠。
Soleá a la Excomunión 絕罰調
Soleá:一種典型的安達盧西亞民間抒情詩歌形式,由三個八音節的小詩句構成,第一和第三個詩句壓聲母韻。也有很多變體。同時也是弗拉明戈的一種風格。
Taranto a la Hermana Mía 祈姊篇
Taranto:19世紀時,阿爾梅里亞(Almería)的一位礦工第一次創作了這種樂曲,並逐漸形成了固定的節奏和豐富的旋律。當時阿爾梅里亞及其周邊地區有極大的礦產區,工人們將他們的生活與工作寫進了歌詞,講述了屬於那個時代的變革。
Saeta Dolorosa 苦痛之箭
Saeta:源自拉丁語"sagitta",意為“箭”。是一種流行於安達盧西亞地區的傳統的宗教歌曲,在西班牙的聖周(Semana Santa)期間,歌手會站在沿街的陽臺上為遊行隊伍演唱。簡潔的曲調和歌詞像箭矢一樣,射向信徒們的心靈,使之回想起耶穌所受的苦難。如今人們所演唱的更多是弗拉明戈式saeta,其音樂特點與següiriya有所相似。本地化作者取這個詞的原意將Saeta Dolorosa譯為“苦痛之箭”,是沒有錯誤的,不過考慮到禱文均以音樂形式、弗拉明戈風格或者詩歌體裁命名,個人認為譯為“苦痛之詩”更具有一致性,比較易於理解。
Lorquiana 洛奇亞那
Lorquiana:源自西班牙詩人費德里克·加西亞·洛爾卡(Federico García Lorca)的姓氏"Lorca"的形容詞形式。它通常用來描述與洛爾卡或他的作品有關的事物、風格或主題。西班牙著名女音樂家Ana Belén在1998年出過名為Lorquiana的專輯,歌曲的歌詞均來自洛爾卡的詩歌。
Lorquiana專輯封面,Ana Belén和Lorca
Zarabanda del Refugio Seguro 庇護所舞曲
Zarabanda:是一種發展於16世紀和17世紀巴洛克時期的緩慢舞蹈,採用三拍子的節奏(這是巴洛克音樂的特徵),其獨特之處在於第二和第三拍經常連在一起。
Debla de las Luces 神光天降
Debla:源自 toná 的一種弗拉明戈風格。在吉普賽語(caló)中意為“女神”。也有考據說因為toná的創作者名為Blas Barea,所以這種音樂叫”de Bla(屬於Bla的)“。
Cante Jondo de las Tres Hermanas 三姐妹深歌
Cante Jondo:根據西班牙皇家語言學院(RAE)詞典解釋,“cante jondo”是指“最純正的安達盧西亞音樂,蘊含深刻的情感(el más genuino cante andaluz, de profundo sentimiento)”。Jondo一詞的來源有所爭議,不贅述了,有學者認為“Cante Jondo”是弗拉明戈的更為古老的音樂形式。
Tiento a Tus Cabellos Espinados 棘發曲
Tiento:源於西語單詞“tentar”(意為觸碰,嘗試),是一種樂器獨奏的音樂形式,最早主要是為豎琴,比維拉琴(vihuela,音色近魯特琴,流行於文藝復興時期),羽管鍵琴或管風琴等創作,是16世紀西班牙音樂的典型代表。其複數形式tientos一般指一種演變自加迪斯(Cádiz)特色的探戈(tango gaditano)的弗拉明戈風格。
Zambra de la Resplandeciente Corona 華冠曲
Zambra:源於安達盧西亞阿拉伯語(árabe andalusí) zámra(阿拉伯語 zamr),是一種弗拉明戈風格,起源於格拉納達(Granada)的吉普賽人。它被認為是早期摩爾人舞蹈演變而來,與前文提到過的阿爾梅里亞的弗拉明戈風格 taranto 相似。Zambra是吉普賽人婚禮上的典型舞蹈,16世紀西班牙宗教裁判所(la inquisición)時期,腓力二世(Felipe II)希望消除所有非天主教文化的痕跡,因此Zambra被禁止,但仍在民間秘密流傳。
Campanillero a los Hijos de la Aurora 禮頌奧耀拉之子
Campanillero:一種傳統弗拉明戈風格。Los campanillero是安達盧西亞地區專門演唱宗教歌曲的傳統樂隊。提一下禱文名稱中的Aurora:首先比較容易聯想到的是羅馬神話中的奧羅拉(Aurora)。她是黎明的化身,飛過天空宣告太陽的到來。她的四個兒子分別是北風、南風、東風和西風。傳說清晨的露珠就是她飛過天空時為一個被殺死的兒子哭泣而流下的眼淚。希臘神話說她被稱為Eos,是太陽神赫利俄斯(Helios)和月亮神塞勒涅(Selene)的姐妹。
不過在西班牙的宗教文化中,Aurora指Virgen de la Aurora(晨光聖母)。對晨光聖母的崇拜始於17世紀的格拉納達和科爾多瓦(Córdoba)。“Aurora”一名可能源於“Rosario de la Aurora”,即天主教在清晨誦唸玫瑰經(Rosario)以敬禮聖母瑪利亞的儀式。19世紀,晨光聖母被晨光聖母兄弟會(Cofradía de Señora de la Aurora)宣佈成為科爾多瓦的蒙蒂亞鎮(Montilla)的守護神。如今在這裡,每年十月的第二個週末依然會舉行朝拜晨光聖母的遊行活動。
位於蒙蒂亞San Francisco Solano小教堂的聖母像,可以看到她懷抱金絲布裹著的孩子,以及腳下的小天使,與遊戲中的月之子有所相似
Tirana del Bastión Celeste 天堡頌
Tirana:18世紀西班牙流行的通俗歌曲,旋律緩慢溫和,現已無人創作。
Mirabrás del Regreso al Puerto 歸港曲
Mirabrás:演變自具有加迪斯特色的音樂(cantiñas)的一種弗拉明戈風格。加迪斯是安達盧西亞的港口城市,許多水手聚集於此,音樂特徵輕巧明快,如海浪般起伏。血汙聯動DLC中的禱文藍薇詠(Cantiña de la Rosa Azul)以cantiña命名。
Alborada del Guardián Sin Nombre 無名守衛歌
Alborada:詞源西語”alba(黎明)“,是意在歌唱清晨的詩歌或歌曲,同時也以戀人分離為主題,這類作品是中世紀遊吟詩人詩歌的一部分。DLC清曉將動便是講述了吉爾伯特對羅拉德斯的默默守護和最終生死離別的故事。羅拉德斯的四個分身阿瑪內奇達的西語名稱Amanecida,來源於amanecer,也有黎明破曉之意。