原神|美食英語稻妻篇~樹莓水饅頭 Berry Mizu Manjuu


3樓貓 發佈時間:2022-04-23 10:42:10 作者:無眠英語ENG Language

配方材料:樹莓*2、稻米*2、糖*1

星級:★★

食譜獲取方法:稻妻木南料亭購買


啃假名時間。水 みず Mizu;饅頭 まんじゅう Manjuu。"水饅頭”是一種日式清涼糕點,是日本和果子的一種,是以葛粉為主的透明外皮包裹餡料的夏季涼點。味道香潤,口感幼滑,是夏季涼點中佳品。


原神|美食英語稻妻篇~樹莓水饅頭 Berry Mizu Manjuu-第0張

樹莓水饅頭

A crystal-clear snack. The transparent skin wraps the yellow filling. It is said that some vendors will put these snacks into a small clay bowl and immerse it in water to ensure that the cool mouthfeel is retained. This dish is as transparent as water, but it will not be washed away by flowing water — this is probably the origin of the name.

filling /ˈfɪlɪŋ/ n. (糕點或餡餅裡的)餡,夾心

vendor /ˈvendər/ n. 小販,攤販

clay bowl陶碗

晶瑩剔透的點心。透明的外皮包裹著黃澄澄的內餡。據說有的商販會將其置於小陶碗,再浸入水中,以保證清涼的口感。透明似水,卻又不會被流水沖走,大概就是它名字的來由吧。

原神|美食英語稻妻篇~樹莓水饅頭 Berry Mizu Manjuu-第1張

奇怪的樹莓水饅頭

A crystal-clear snack. It certainly looks like "mizu," or water — but unfortunately, it tastes like it too. Where did you go wrong?

晶瑩剔透的點心。看起來像水不假,吃起來卻也像水一般,沒什麼味道。到底是哪裡出了錯呢?

原神|美食英語稻妻篇~樹莓水饅頭 Berry Mizu Manjuu-第2張

美味的樹莓水饅頭

A crystal-clear snack. The regular, round balls sit upon the plate like coalesced flowing water, and their fillings glisten like pearls. During warm seasons, the very sight of this dish is a balm to the soul, and when it enters your mouth, the mild sweetness that flows out from within causes all your frustrations to vanish 

without a trace.

coalesce /ˌkoʊəˈles/ v. <正式>合併,聯合

balm /bɑːm/ n. 香油

without a trace 無影無蹤

晶瑩剔透的點心。規整的球型,如同流水凝形端坐於盤中,清澈的表皮下,透亮的內餡彷彿水中珠貝。在炎熱的時節,單是看到這一幕光景就可謂是享受。入口後,唇齒間的微甜,讓所有的焦躁都消失得無影無蹤。

原神|美食英語稻妻篇~樹莓水饅頭 Berry Mizu Manjuu-第3張

看著這兩個水嫩的饅頭,想到了將軍。。。喜歡吃甜品。

#原神2.6版本創作者徵集活動#


© 2022 3樓貓 下載APP 站點地圖 廣告合作:asmrly666@gmail.com