安提阿市從不批判罪惡,從不宣揚善良,
安提阿市是盲目的。
前言
《安提阿:猩紅海灣》是由法國工作室開發的一款互動小說式合作劇情冒險遊戲。故事發生在“民風淳樸、人才輩出”的安提阿市,這座城市充滿著罪惡。而這座城市今天來了一位新入職安提阿市警局的菜鳥警探,和一位在警局待了30年的老油條一起,調查一具無名女屍案。這將是菜鳥的第一次調查,同時也是老油條的退休案件。你準備好,直面安提阿市的黑暗了嗎?
交互界面
剛進入遊戲,映入眼簾的就是一張放滿了物品的桌子,遊戲的主要遊玩內容都在桌子中間有著玩家警員信息的平板電腦上,但整個界面其實都可進行互動。左上角的手錶與電腦系統時間實時同步;菸灰缸上的煙可點燃也可熄滅;右上角的遙控器可以控制上方的燈光的開關與色調,玩家可以調整一個自己喜歡、舒適的色調;硬幣可以拋起,與真實拋硬幣的情況一樣,兩面朝上的幾率是相同的,所以當玩家遇到兩個不同的選項不知道如何選擇時,就可以使用拋硬幣這種傳統的方式做出選擇了;右下角的本子也是可以畫畫記錄的,玩家在遊玩過程中如果遇到認為重要的內容可以在那個本子上記錄下來,以便下一次查找……
探案過程
該遊戲有兩種遊戲模式,一種是雙人共同進行遊戲,還有一種是單人遊玩。這兩種模式玩家都可以自由選擇扮演角色(菜鳥警探和老油條),不同之處在於,雙人遊玩時可以隨時和好友互相交流、互換情報,更加方便的瞭解情況,但單人遊戲模式下,另外一位探員將由AI操控,除了不一定能做出最佳選擇外,玩家還無法瞭解AI有哪些選擇,只能看到它做出選擇後所發生的結果,所以還是推薦和其他人一起遊玩。
遊戲的互動方式是以AVG互動小說的形式,系統會給予玩家多個選項,玩家可以隨意選擇自己認為最合適的哪一個選擇,但不同選擇會造成不同的結果哦。
淳樸但混雜的翻譯
遊戲支持簡中,所以大家不用擔心看著密密麻麻的字母硬啃推理遊戲,不過遊戲的翻譯還不算是特別好。作為一款以文字為主的遊戲,如果讀都讀不通暢那問題還是挺大的,當然該遊戲還不至於到那種地步,不過確實是有一部分的漢化較為生硬,顯得牛頭不對馬嘴的。不過,漢化也看得出來在盡力做得更加本土化,於是各種國罵毫無意義的填充選項,倒也博得我和好友一笑了。
還是希望漢化這方面可以精簡一些,直擊重點。
“安提阿從不進行審判”
前言中就提到了安提阿市是一座“民風淳樸”的城市,遊戲在這方面的刻畫倒是不錯,在遊戲中去不同地區調查時都能體現這一點。毒品、賄^賂、槍擊……這些都是最為稀鬆平常的事情,甚至這裡的居民都已經習以為常,但這次一位女人的謀殺案卻為何牽扯到了各路牛鬼蛇神,這裡我就不劇透了,感興趣的玩家可以自行探索。
結語
總體而言,遊戲的內容還是挺豐富的,劇情上也是不停反轉,而且兩位警探之間相互配合、不同的選擇將結局推向不同的方向,這些都算是遊戲的加分項。當然,如果能再優化一下游戲的漢化部分,那遊戲就算圓滿了。
—————————————————————————
卑微求三連