配方材料:禽肉*4、火腿*2、鳥蛋*2、金魚草*1
星級:★★★★
食譜獲取方法:完成世界任務此菜不應人家有獲得
製作精細的菜餚,將雞脯肉剁至細膩,攪至上勁,加入以多種肉茸掃過的清湯中,小火慢煲。成品清新淡雅,色澤潔白,吃起來有豆花的感覺。將葷料製成素形,“吃雞不見雞,但又勝似雞”。
現實中,雞豆花是四川地區以雞肉和火腿為原料的特色傳統名菜,至今已有百餘年的歷史。此菜為四川廚菜的看家菜,成菜頗有特色,為川菜中清淡醇厚的代表菜之一。2018年9月10日,“雞豆花”被評為“中國菜”四川十大經典名菜。
雞豆花誕生已有百餘年。在1909年出版的《成都通覽》和清末時的《四季菜譜摘錄》中均有記載。相傳過去在四川的佛寺中有一幫專想吃肉的和尚,他們為了“吃肉但不破戒”,鑽研除了一門獨特的烹飪技藝:名曰“吃雞就似雞,吃肉就似肉”,即將素料製成有葷味的菜餚(有種辣條的感覺……)。而在四川菜館,人們可能受到了啟發,決定反其道而行之,將葷菜做出素菜的感覺,以葷託素,這就是雞豆花的由來。
以上摘自《巖港年夜飯——璃月料理原型考據》
雞豆花
A dish made with great precision. The finely-diced chicken breast is stirred strongly and added into a soup that has various other minced meats within, before being cooked over a small flame. The result is light and elegant, and it tastes like tofu pudding. The meat has been shaped such that it is "a chicken above chickens, yet does not look like chicken." This, too, is part of Liyue's culinary fine arts.
finely-diced 剁碎的
culinary /ˈkʌlɪneri/ adj. <正式>烹飪的,食物的
製作精細的菜餚。將雞脯肉剁至細膩,攪至上勁,加入以多種肉茸掃過的清湯中,小火慢煲。成品清新淡雅,色澤潔白,吃起來有豆花的感覺。將葷料製成素形,「吃雞不見雞、但又勝似雞」,也屬璃月的一種烹飪美學。
奇怪的雞豆花
A dish made with great precision. The base soup is far too salty and the mouthfeel of the chicken tofu pudding is insufficiently fine. This technical lack has caused this dish to merely have the form and not the power.
base soup 湯底
製作精細的菜餚。底湯鹹鮮味過重,雞豆花口感不夠細膩。技藝的缺失使這道菜空有形似,而缺乏神似。
美味的雞豆花
A dish made with great precision. Shaped like a single block that does not scatter, it truly looks like tofu pudding. Its exquisite tenderness unravels on the tongue the moment it is scooped up with a porcelain spoon and fed into the mouth, with a freshness so intense that it could carry your spirit from your mortal shell following in hot pursuit. What lies before you is not a dish, but a gentle freeze, a pure spring, a stroke of the divine.
unravel /ʌnˈrævl/ v. (使)解開,(使)鬆開
porcelain /ˈpɔːrsəlɪn/ n. 瓷;瓷器
mortal shell軀殼
製作精細的菜餚。形似豆花,成團不散。用瓷勺舀起,入口輕抿,細嫩的觸感已在舌尖化開。緊接著,鮮美的滋味百轉千回,彷彿要將品嚐者的靈魂帶出軀殼。眼前所見不再是一道葷菜,而是一縷清風,一捧清泉,一縷神念。
#原神2.5版本創作者徵集活動#