無論代價是什麼…我都會證明自己!" --------奧羅
骨釘大師奧羅,無疑是斯萊的三個徒弟中技藝最差的(斯萊:奧羅,你把骨釘揮得跟棒槌似的),也正因如此,他是如此渴望證明自己,就連他居住的小屋邊上的訓練人偶的夢語都是"更強...兄弟..."。他為什麼要隱居到國王邊境,三兄弟為何決裂,斯萊口中的埃斯米是誰,雖然這一切非常模糊,但我們仍然能從對話中感受到,三兄弟原先的友誼之深,以及後來發生的事是多麼悲傷和絕望,以至於師徒四人從此決裂,各自走自己的路。其實奧羅可能是每個奮鬥著的普通人的真實寫照,資質不夠,唯有努力才能證明自己。由於一些不可控的因素的,一些悲劇發生了,那麼可能這一生也隨著變得黯淡了,畢竟我們沒有那麼大的能力去改變這一切,能做的,只有像奧羅一樣,隱居邊境,靜靜等待時間來磨平這一切罷了。願你的努力終將得到回報,希望你最終能證明自己,奧羅如此,所有人也是如此。
對話
哇,你是怎麼在世界盡頭找到我的?
Hmph. How did you find me, down here where the world ends?
沒錯,我知道你為何而來。你想學傳說中骨釘大師奧羅的骨釘之技。
Yes, I know why you're here. You came to learn a Nail Art from the legendary Nailmaster Oro.
偉大骨釘賢者規定我必須將自己的本領傳授給值得教授的人。
It is the law of the Great Nailsage that I must pass down my teachings to those who are worthy.
但沒人規定我要無償傳授。如果你真的想當我的徒弟,那就用吉歐來證明吧!
But no law forbids me from exacting a payment for my time. If you truly wish to train under me, prove it with Geo!
(拒絕)
“不分享力量的人永遠學不到的東西。”這是我師父說過的話。
"Those who do not share their strength will never learn."My master used to say that.
用“吉歐”來代替“力量"就是我的觀點了。滾開!
Substitute "Geo" for "strength" and you'll have my own views on the matter. Begone!
(接受)
怎麼樣,旅行者?打算付賬嗎,還是準備懵懵懂懂地離開?
So what will it be, traveller? Will you pay the price asked of you, or will you leave this place unenlightened?
(學習)
啊,我要承認你是個傑出的徒弟。
Hmph. I must say, you are an excellent pupil.
你對骨釘的駕馭,對變強的渴望……讓我想起了我的兄弟們。
Your skill with the nail, and your thirst to become stronger... you remind me of my brothers.
我已經對你傾囊相授。繼續去探索世界吧,旅行者。別再打擾我。
I have taught you all I can. Go back into the world, traveller, and leave me to my solitude.
(關於馬託)
這骨釘之技……你接受過我兄弟馬託的指導。
That Nail Art... you have been training with my brother Mato.
他對忠誠和榮譽有著古怪的念頭。當他的徒弟肯定很艱難很不愉快。
He has strange notions of loyalty and honour. I'm sure he was difficult and unpleasant to train under.
他對你提到過我嗎?提到的話跟他說要耐心點。得再等一段時間我才能把想要的東西給他。
Did he mention my name to you? If he does, tell him to be patient. He'll be waiting a while longer before I give him what he wants.
(關於席奧)
看來我的兄弟席奧傳授過你骨釘之技。你真是走運。
I see you've been taught a Nail Art by my brother Sheo. How fortunate of you.
沒錯,他是偉大的骨釘賢者最得意的徒弟,馬託和我都難以望其項背。我的兄弟和師父都很喜歡他。
Yes, he was the mightiest of the Great Nailsage's pupils, far outshining Mato and myself. My brother and my master loved him very much.
他總是很冷淡,但是…… 人不壞。我們最後一次說話的時候,他說他要去學全新的技藝。不知道他有沒有達成目標。
He was always aloof, but... not unkind. When we last spoke, he said he was going to teach himself something completely new. I wonder if he achieved that goal.
(關於斯萊)
你身上的護符……
看來偉大的骨釘賢者承認你的骨釘技藝已經爐火純青,可以獲得最高尊榮。
That charm you bear... It seems the Great Nailsage has deemed you skilled enough in the Nail Arts to earn his highest esteem.
我不嫉妒他對你的喜愛,這是你親手掙來的。
I do not begrudge you his love. You have earned it.
也許我對你的幫助也為我自己贏得了榮耀……哪怕只有一點點。
And perhaps by helping you along your path, I have redeemed myself... if only a little.
雖然沒被邀請,但你還是回來了。
You've returned, though you were not invited.
作為我的徒弟,我有義務為你提供棲身之所,但休息之後就立刻動身吧。
As my pupil, it is lawful that I allow you rest and shelter, but do not stay longer than you need to.
必須休息的話就在這裡休息,但充分休息之後就馬上離開。
Rest here if you must, but do not stay longer than you need to.
(送花)
這是什麼?你覺得學生在老師家裡扔垃圾像話嗎?還是說你覺得這朵俗氣的花可以當做禮物?
What is this?Do you think it becoming for a pupil to drop rubbish in their master's home?Or is this gaudy flower your idea of a gift?
這東西對我毫無用處。把它帶走,否則我就把它扔到外面喂害蟲。
I've no use for such things.Take it with you,or else I'll toss it outside to be caten by vermin.
夢語
馬託兄弟,孤獨地生活在世界頂端的你……還把我看作敵人麼?
Brother Mato, in your lonely home at the top of the world... do you still think of me as an enemy?
如果有一天你願意傾聽……我會告訴你為什麼我選擇這條道路。
In the future, if you will listen... I will tell you why I chose to tread this path.
神居夢語:
無論代價是什麼…我都會證明自己!
Whatever it takes... I'll prove myself!
我的路只有我自己走…
My path is mine alone...
#steam遊戲# #單機遊戲# #空洞騎士#