中字校對丨《墜落的審判/墜樓死亡的剖析》美國標準收藏CC花絮中字


3樓貓 發佈時間:2024-07-26 03:15:12 作者:陳貽琪Gwynbleidd Language

中字校對丨《墜落的審判/墜樓死亡的剖析》美國標準收藏CC花絮中字-第0張

《墜落的審判/墜樓死亡的剖析》美國標準收藏CC原盤封面

美國標準收藏Criterion Collection於2024.5.28發行《墜落的審判》1080p藍光原盤

中字校對丨《墜落的審判/墜樓死亡的剖析》美國標準收藏CC花絮中字-第1張

美國標準收藏Criterion Collection於2024.5.28發行《墜落的審判》1080p藍光原盤

訪問文中鏈接最好保證科學上網

------------------------------------------------------

  • 【片名:《墜落的審判》或《墜樓死亡的剖析》】

  • 【又名:  墮下的對證(港) / 墜惡真相(臺) / Anatomie d'une chute / Anatomy of a Fall】

  • 【製片公司:佩里亞斯影業(法國)、皮埃爾影業(法國)】

  • 【國家:法國】

  • 【導演: 茹斯汀·特里耶(法國)】

  • 【上映時間:2023年】

中字校對丨《墜落的審判/墜樓死亡的剖析》美國標準收藏CC花絮中字-第2張

美國標準收藏Criterion Collection於2024.5.28發行《墜落的審判》1080p藍光原盤,藍光原盤菜單

目錄

  • 字幕下載

  • 花絮說明

  • 電影相關資料

  • 藍光原盤相關資料

中字校對丨《墜落的審判/墜樓死亡的剖析》美國標準收藏CC花絮中字-第3張

字幕下載

  • 字幕庫

網址:https://srtku.com/detail/202993.html

  • SubHD

網址:https://subhd.tv/a/568604

(覺得不錯的話可以在字幕網站點點贊!!!)

中字校對丨《墜落的審判/墜樓死亡的剖析》美國標準收藏CC花絮中字-第3張

花絮說明

墜落的審判 AKA 墜樓死亡的剖析 Anatomy of a Fall AKA Anatomie d'une chute (2023) [BluRay] cxbwxpcyq CC花絮校訂翻譯

美國標準收藏Criterion Collection於2024.5.28發行《墜落的審判》1080p藍光原盤

校訂此盤中的花絮00011至00033

(原始美國預告片不翻譯(2:11, 1080p))

**00011.m2ts(茹斯汀·特里耶談論《墜落的審判》,法語英字)(時長26:01,23.976fps,1080p,2024)

中字校對丨《墜落的審判/墜樓死亡的剖析》美國標準收藏CC花絮中字-第3張

00011花絮標題

中字校對丨《墜落的審判/墜樓死亡的剖析》美國標準收藏CC花絮中字-第3張

導演:茹斯汀·特里耶

中字校對丨《墜落的審判/墜樓死亡的剖析》美國標準收藏CC花絮中字-第3張

00011製片信息

**00013.m2ts(《墜落的審判》導演對刪減和替換場景的評論,法語英字)(時長4:20,23.976fps,1080p,2023,契約影業出品)

中字校對丨《墜落的審判/墜樓死亡的剖析》美國標準收藏CC花絮中字-第3張

00013花絮標題

中字校對丨《墜落的審判/墜樓死亡的剖析》美國標準收藏CC花絮中字-第3張

導演/編劇:茹斯汀·特里耶

中字校對丨《墜落的審判/墜樓死亡的剖析》美國標準收藏CC花絮中字-第3張

00013製片信息

**00015.m2ts(替換和刪減的場景 - 通靈者,原聲與評論均為法語英字)(時長2:43,23.976fps,1080p,2022)

中字校對丨《墜落的審判/墜樓死亡的剖析》美國標準收藏CC花絮中字-第3張

通靈者

**00017.m2ts(替換和刪減的場景 - 重逢,原聲英語,評論法語英字)(時長6:57,23.976fps,1080p,2022)

中字校對丨《墜落的審判/墜樓死亡的剖析》美國標準收藏CC花絮中字-第3張

斯萬·阿勞德 飾演 樊尚·倫齊

**00019.m2ts(替換和刪減的場景 - 爭吵,原聲英語,評論法語英字)(時長12:01,23.976fps,1080p,2022)

中字校對丨《墜落的審判/墜樓死亡的剖析》美國標準收藏CC花絮中字-第3張

桑德拉·惠勒 飾演 桑德拉·沃伊特

中字校對丨《墜落的審判/墜樓死亡的剖析》美國標準收藏CC花絮中字-第3張

桑德拉·惠勒 飾演 桑德拉·沃伊特

**00021.m2ts(替換和刪減的場景 - 飯店,原聲法語英語英字,評論法語英字)(時長3:36,23.976fps,1080p,2022)

中字校對丨《墜落的審判/墜樓死亡的剖析》美國標準收藏CC花絮中字-第3張

桑德拉·惠勒 飾演 桑德拉·沃伊特

中字校對丨《墜落的審判/墜樓死亡的剖析》美國標準收藏CC花絮中字-第3張

**00023.m2ts(替換和刪減的場景 - 樊尚和桑德拉,原聲英語,評論法語英字)(時長7:55,23.976fps,1080p,2022)

中字校對丨《墜落的審判/墜樓死亡的剖析》美國標準收藏CC花絮中字-第3張

桑德拉·惠勒 飾演 桑德拉·沃伊特/斯萬·阿勞德 飾演 樊尚·倫齊

中字校對丨《墜落的審判/墜樓死亡的剖析》美國標準收藏CC花絮中字-第3張

桑德拉·惠勒 飾演 桑德拉·沃伊特/斯萬·阿勞德 飾演 樊尚·倫齊

**00025.m2ts(試鏡:米洛·馬查多·格拉納,法語英字)(時長7:45,23.976fps,1080p,2021)

中字校對丨《墜落的審判/墜樓死亡的剖析》美國標準收藏CC花絮中字-第3張

米洛·馬查多·格拉納

中字校對丨《墜落的審判/墜樓死亡的剖析》美國標準收藏CC花絮中字-第3張

米洛·馬查多·格拉納

**00027.m2ts(試鏡:米洛·馬查多·格拉納回憶(證詞戲與“鑰匙”重複練習),法語英字)(時長2:52,29.97fps,1080i,2021)

中字校對丨《墜落的審判/墜樓死亡的剖析》美國標準收藏CC花絮中字-第3張

00027花絮標題

中字校對丨《墜落的審判/墜樓死亡的剖析》美國標準收藏CC花絮中字-第3張

章節標題

中字校對丨《墜落的審判/墜樓死亡的剖析》美國標準收藏CC花絮中字-第3張

章節標題

**00029.m2ts(試鏡:安託萬·賴納茨,法語英字)(時長13:16,23.976fps,1080p,2021)

中字校對丨《墜落的審判/墜樓死亡的剖析》美國標準收藏CC花絮中字-第3張

00029花絮標題

中字校對丨《墜落的審判/墜樓死亡的剖析》美國標準收藏CC花絮中字-第3張

安託萬·賴納茨 飾演 總檢察長

**00031.m2ts(《排練的審判》,法語英字)(時長26:04,23.976fps,1080p,2021/2022)

中字校對丨《墜落的審判/墜樓死亡的剖析》美國標準收藏CC花絮中字-第3張

00031花絮標題

中字校對丨《墜落的審判/墜樓死亡的剖析》美國標準收藏CC花絮中字-第3張

章節標題

中字校對丨《墜落的審判/墜樓死亡的剖析》美國標準收藏CC花絮中字-第3張

章節標題

**00033.m2ts(與史努普的幕後秘密,法語英字)(時長8:05,29.29fps,1080i,2023,《小姐》雜誌出品)

中字校對丨《墜落的審判/墜樓死亡的剖析》美國標準收藏CC花絮中字-第3張

00033花絮標題

中字校對丨《墜落的審判/墜樓死亡的剖析》美國標準收藏CC花絮中字-第3張

動物馴養師勞拉·馬丁·孔蒂尼

中字校對丨《墜落的審判/墜樓死亡的剖析》美國標準收藏CC花絮中字-第3張

動物馴養師勞拉·馬丁·孔蒂尼/金棕櫚狗狗梅西

------------------------------------------------------

**保持所有花絮中用詞一致

**保留原英字斜體與分行,更改部分翻譯語法和錯誤,潤色

**補充硬字幕(含職員、片名等信息),部分加上ass的位置標籤

**替換和刪減的場景花絮的原生音軌補充聽寫英字,評論音軌中,演員對白改為斜體

------------------------------------------------------

字幕含17箇中srt、17個英srt、17箇中上英下srt(共2776句)

(替換和刪減的場景每個花絮含原聲與評論字幕)

------------------------------------------------------

**英字為【蕙質】OCR原盤pgs硬字幕)(本人增加聽寫英字、硬字幕等,並糾錯)

**00011英字為【貝齊·瓊斯 Betsy Jones】翻譯

https://www.imdb.com/name/nm3318906/

------------------------------------------------------

法語字幕總監

若有錯誤,煩請指正!

若有侵權,請聯繫!

中字校對丨《墜落的審判/墜樓死亡的剖析》美國標準收藏CC花絮中字-第3張

電影相關資料

  • IMDb相關鏈接

網址:https://www.imdb.com/title/tt17009710

  • 豆瓣相關鏈接

網址:https://movie.douban.com/subject/35633650/

中字校對丨《墜落的審判/墜樓死亡的剖析》美國標準收藏CC花絮中字-第3張

藍光原盤相關資料

  • 標準收藏Criterion Collection官網的相關鏈接

網址:https://www.criterion.com/films/34134-anatomy-of-a-fall

中字校對丨《墜落的審判/墜樓死亡的剖析》美國標準收藏CC花絮中字-第3張

本片於標準收藏Criterion Collection官網,2024.5.28發行

  • Blu-ray.com的CC原盤評測

網址:https://www.blu-ray.com/movies/Anatomy-of-a-Fall-Blu-ray/355500/

中字校對丨《墜落的審判/墜樓死亡的剖析》美國標準收藏CC花絮中字-第3張

原盤總體信息

中字校對丨《墜落的審判/墜樓死亡的剖析》美國標準收藏CC花絮中字-第3張

本片發行版本

中字校對丨《墜落的審判/墜樓死亡的剖析》美國標準收藏CC花絮中字-第3張

總體評價

中字校對丨《墜落的審判/墜樓死亡的剖析》美國標準收藏CC花絮中字-第3張

視頻和音頻評價

中字校對丨《墜落的審判/墜樓死亡的剖析》美國標準收藏CC花絮中字-第3張

**花絮評價

中字校對丨《墜落的審判/墜樓死亡的剖析》美國標準收藏CC花絮中字-第3張

推薦與否

  • dvdcompare的CC原盤評測

網址:https://dvdcompare.net/comparisons/film.php?fid=67094

中字校對丨《墜落的審判/墜樓死亡的剖析》美國標準收藏CC花絮中字-第3張

CC原盤內容信息

中字校對丨《墜落的審判/墜樓死亡的剖析》美國標準收藏CC花絮中字-第3張

不同原盤版本時長比較

  • dvdbeaver的CC原盤評測

網址:https://www.dvdbeaver.com/film12/blu-ray_review_167/anatomy_of_a_fall_blu-ray.htm

中字校對丨《墜落的審判/墜樓死亡的剖析》美國標準收藏CC花絮中字-第3張

原盤規格信息

中字校對丨《墜落的審判/墜樓死亡的剖析》美國標準收藏CC花絮中字-第3張

評價

中字校對丨《墜落的審判/墜樓死亡的剖析》美國標準收藏CC花絮中字-第3張

菜單與花絮


© 2022 3樓貓 下載APP 站點地圖 廣告合作:asmrly666@gmail.com