7月20日是公子的生日,來看下郵件吧~
Ho, comrade! Travels going smoothly? Nothing major tripping you up in life?
I have been swamped recently, so busy that I haven't even had time to cook a proper meal! My cooking skills are going to get rusty at this rate... Of course, there's no way I could tell Tonia about any of that in my letters.
Next, I have to go run a little errand for the Northland Bank, so I've gotta move fast and use the few days before I set out for some "special training."
I've got it! Since you've been all over the world, you've probably collected all kinds of different ingredients, right? How about giving me a little test? You pick the ingredients and seasonings, and I turn them into a scrumptious delight.
You know me, I never back down from a challenge! Don't you dare go easy on me, comrade!
精讀如下:
Ho, comrade! Travels going smoothly? Nothing major tripping you up in life?
喲,夥伴!旅行還順利嗎?生活上沒遇到什麼難處吧?
*trip up 絆倒;出差錯
I have been swamped recently, so busy that I haven't even had time to cook a proper meal! My cooking skills are going to get rusty at this rate... Of course, there's no way I could tell Tonia about any of that in my letters.
我剛度過一段忙碌的日子,這陣子連好好做頓飯的時間都抽不出來,廚藝都快變生疏了。這些我可不敢寫進給冬妮婭的信裡。
*swamp 使應接不暇
Next, I have to go run a little errand for the Northland Bank, so I've gotta move fast and use the few days before I set out for some "special training."
接下來要去幫北國銀行一點小忙,趁出發之日還有幾天,我得抓緊時間進行「特訓」了。
I've got it! Since you've been all over the world, you've probably collected all kinds of different ingredients, right? How about giving me a little test? You pick the ingredients and seasonings, and I turn them into a scrumptious delight.
有了!既然你去到了更多國度,應該也收集了各式各樣的當地食材吧?要不要你來為我出題?由你指定食物和調料,我來加工成美味佳餚。
You know me, I never back down from a challenge! Don't you dare go easy on me, comrade!
你知道我的,我向來對挑戰來者不拒。不要手下留情哦,夥伴!
#原神3.8版本創作者徵集活動#