In the distant past, when the gods and spirits walked the land,
When all the land was in turmoil, people must have asked such questions...
the gods and spirits諸神與精怪
in turmoil動盪
在無比久遠的過去,在諸神與精怪馳騁大地的時代,
在天地動盪的時期裡,人們不免會有這樣的疑問吧…
"Please tell me: where have my lover and children gone?"
"When will those who have departed return to us?"
"O great lord, how long will these horrific times persist?"
persist持續
「請您開恩告訴我,我們的愛人和子女都去了哪裡」
「請您開恩告訴我,那些離去的人們何時才會回來」
「啊啊,我主,這樣怖駭的年月究竟要持續至何時」
Even the hearts of people hewn from the hardest bedrock would crack and break from the pain.
hew/hjuː/v.砍;劈
bedrock/ˈbedrɑːk/n.[地質] 基岩;根底
即使是在堅硬的山石中成長的子民,心也會因為痛楚開裂。
Even the eyes of those who remained silent,stoic in their unswerving faith in their gods, would begin to smolder.
stoic/ˈstoʊɪk/n.堅忍克己者,坦然面對困難的人
smolder/ˈsmoʊldər/vi.悶燒;鬱積
即使倔強地一言不發堅守對神的信仰,目光也會變得熾熱。
Even if they did not ask such questions, their hearts would make the sounds.
即使不曾將這些問題拋出,藏在心底的諮詢也會發出聲音。
The ruler of Geo thus put forth his might and carved a long blade from a pure slab of golden Cor Lapis.
With a single slice, he cut a corner clean off a mountain, and upon it he swore a most solemn oath to the people—
put forth his might施展神蹟
Cor Lapis石珀
oath/oʊθ/n.誓言,誓約
巖之君便施展神蹟,從無雜質的金色石珀中削出長刀一柄,
揮劍斫去山峰的一角,以此向子民立下無上莊嚴的契約——
Those scattered, he would gather — and those who broke the contract, he would punish.
broke the contract背約
離散的人,必將聚攏迴歸;背約的人,必然加以懲治。
Those who had lost their loved ones, those robbed of their possessions, those deprived of justice — they would receive recompense.
recompense/ˈrekəmpens/n.賠償,補償
失去摯愛者、痛失珍寶者、蒙受不公者,將得到補償。
Perhaps this is but one of the many tales that shroud the ancient land of Liyue.
shroud/ʃraʊd/v.覆蓋,隱藏
或許只是璃月悠古大地上,無數真偽難辨的民話之一。
But the solemn oath that Rex Lapis swore is nonetheless at work within it.
但巖君莊嚴的契約如今或許仍運行於璃月的天地之中。
To break a contract is to make an enemy of this land where gods once ruled,
And sooner or later, the mountain Rex Lapis cut will fall upon those who break contracts—
違背契約就是與這片神曾經整治過的大地為敵,
帝君斬斷的山峰遲早會降落在背約者的頭上——
A legend still circulates, saying that this weapon's true owner will one day return to walk among mortals.
return to walk among mortals重現人間
如今鄉野間仍有傳說,日後它的真正主人將重現人間。
Then, this sword will once again gleam gold, and its light will cut through the greatest of this world's injustices...
injustice不公
那時這柄長刀將再次放射金光,斬斷世上最大的不公…
Just as it did when Rex Lapis made his solemn oath before the people.
正如數千年前,巖王在民眾面前立下的宏偉誓約那樣。
#原神2.8版本創作者徵集活動#