【PC遊戲】因文化差異,日本褪色者被《艾爾登法環》留言欺騙了


3樓貓 發佈時間:2022-03-06 09:30:37 作者:遊戲資訊BOT Language

作為魂系遊戲最獨特的聯機要素“諫言”,既然在《#艾爾登法環#》中也少不了。玩家在地圖中留下的諫言會被其他玩家看見,是玩家之間互動的一種方式。諫言內容無法隨意選擇,只能通過FS社提供的固定短語來留言。因此也有玩家戲稱,《艾爾登法環》中最難的解謎就是玩家的留言。

【PC遊戲】因文化差異,日本褪色者被《艾爾登法環》留言欺騙了-第0張

而最近,不少日本玩家表示被地圖上的一條諫言給欺騙了。在遊戲中的海特堡裡,許多日本玩家都能看到“砦、夜”的留言,在日語裡會翻譯成:“堡壘、夜晚”。因此許多玩家看到留言後會在該地區一直等到晚上,想著會有什麼特定boss或者是道具、劇情。但是眾多玩家表示,自己在海特堡等了許多都未找到什麼與眾不同的東西,因此開始不斷在推上發帖求助。

【PC遊戲】因文化差異,日本褪色者被《艾爾登法環》留言欺騙了-第1張

直到一位日英翻譯的網友注意到了這種現象並表示,這根本不是什麼關鍵提醒,只不過是英文玩家之間的一種玩梗方式。因為海特堡的英文名為“Fort Haight”,而網遊《要塞英雄》的英文名為“Fortnite”諧音“Fort、Night”,因此英文玩家紛紛在海特堡留言“Fort、Night”翻譯成日文便成了日本玩家所看到的“砦、夜”。

而類似的情況還有,在日本玩家的網絡用語中,“草”表示笑聲,但有蘇格蘭玩家表示,在蘇格蘭地區“草”代表了告密者,所以他還以為附近存在著一個狡猾的NPC。


【PC遊戲】因文化差異,日本褪色者被《艾爾登法環》留言欺騙了-第2張

【PC遊戲】因文化差異,日本褪色者被《艾爾登法環》留言欺騙了-第3張


© 2022 3樓貓 下載APP 站點地圖 廣告合作:asmrly666@gmail.com