MSI第一天,餘霜認錯佛耶戈皮膚的事情就火了。好在Junjia情商比較高,沒像貓皇那樣把人幹沉默。隨後餘霜作出道歉。
不過這也不是餘霜第一次因為工作失誤而道歉了,早有網友總結了餘霜外戰失誤的盤點,幾乎是年年道歉年年錯。
2017年S賽,餘霜在採訪TSM上單選手時現場翻譯出現了大問題,導致很多觀眾認為EDG把WE的戰術洩露給了其他對手。
後來還是一位粉絲去聽了採訪錄音,才發現是餘霜翻譯錯了。
餘霜一開始並沒有道歉,她覺得現場翻譯本來就不是完美的。
直到兩年後才承認錯誤,對受影響的EDG表示歉意。
2018年S賽RNG止步八強後,FNC上單Bwipo說有些隊伍贏得MSI門票後可能會滿足現狀,結果被餘霜翻譯成了有些隊伍贏得MSI後滿足現狀,一詞之差,導致很多人都以為Bwipo在內涵RNG。
實際上這就是一個翻譯失誤。
2019年,餘霜沒什麼重大失誤,也就是翻譯漏譯和中英互轉的時候很混亂。
2020年拳頭舉辦的全明星賽上,餘霜翻譯起來磕磕絆絆不流暢。
2021年,餘霜只去了S賽。那年夏安因為中英韓三語翻譯而火爆出圈,餘霜工作了這麼多年都沒能像夏安一樣火出圈,或許這就是業務能力的差距。
2022年餘霜在LPL也整了點大的,開場播報就忘詞,而且還是“無畏競巔峰”這麼有有標誌性的Slogan。
還有,轉發贊助商廣告的時候說S11EDG是讓二追三拿下冠軍。
我真納悶了,當時√××√√這個梗還挺火的,就算餘霜不記得了看看佛耶戈的EDG冠軍皮膚也知道啊!哦,她把佛耶戈的皮膚也認錯了,那沒事了。
綜上,這就是目前榮譽最多的LPL第一女主持,其實仔細想想餘霜還是進步了的,以前是翻譯出錯,現在也就是分不清皮膚而已。