前言
ACG一般解釋為Anime(日本動畫)、Comics(漫畫)、Games(遊戲)的合稱的縮寫。通常,ACG一詞特指日本的動畫、漫畫、遊戲產業,其中游戲多指包含美少女要素的遊戲。這三類作品載體經常互相改編,漫畫可以改編為動畫、遊戲;遊戲可以改編為漫畫、動畫;動畫可以改編為漫畫、遊戲。可以說是ACG本是一家。
目錄
1.簡介
2.分類及代表作品
3.遊玩途徑
4.個人建議
分割線———————————————————————————————————————————
1.Galgame簡介
Gal"是英文中"Girl"的俚語,意為女孩,之後被國人衍生為"美少女"或"美女"。部分人將GAL拆分成"GirlandLove",認為Galgame就是"有美女和愛"的遊戲,這是錯誤的。因為美少女遊戲從不規定是否含有戀愛元素,所有含有美少女元素的遊戲都可直接稱為美少女遊戲。
根據日本*********的定義;,美少女遊戲是指未滿18歲禁止遊玩,有著美少女登場的遊戲,是否具有性的表現意味不作為美少女遊戲的分類標準。而"Bishōjo game"一詞則是指英語玩家圈內的稱呼方法,更多被玩家稱呼的是「Eroge」(黃油)或者「Hentaigame」(變態遊戲)。對於國人所理解的galgame是否是由Girl這一俚語所衍生的還是將GAL拆分成"GirlandLove"這一說法都沒有令人信服的來源。在galgame的原產地日本,這一稱呼的正確定義依然存在著較多的爭議,至今仍未有真正公認的定義。
在中文語境下,Galgame的定義已經模糊化,甚至於不分男女,曾經的乙女遊戲(女性向遊戲日語:乙女ゲーム又稱少女遊戲、乙女遊戲,是一種以情節為主的女性受眾較多的電子遊戲。總體而言,除了主要情節的目標外,遊戲的目標之一是發展女性玩家角色和幾個男角色中的一位的情感關係。這種類型的遊戲主要建立在日本,且大多數以視覺小說和模擬遊戲——尤其是戀愛模擬遊戲和生活模擬遊戲——的形式展現)現在也可稱之為Galgame。
2.Galgame分類
2.1按照實用度分類
一般可分類為全年齡向與R18兩類(黃油),而黃油裡面實用度較高的可稱之為拔作。
一些不熟悉Galgame的人往往會將Galgame,eroge(黃油)與拔作之間列上等號,這是一種錯誤的認知。事實上,凡是含有R18要素的作品,均可稱為eroge。而拔作則專指eroge中除了R18內容以外毫無特長的遊戲。也就是說,拔作一定是eroge,而eroge不是隻有拔作。而對於Galgame而言,只要含有R18要素,自然會被分類至eroge之中,那麼同樣也會有拔作存在,但是對於大多數劇情優秀的Galgame,即使存在R18內容,其篇幅也往往在全文的10%以下。
僅僅將Galgame與黃色遊戲打等號實際上是對這個小圈子的汙名化。全盤否定了gal裡面值得思考,有價值的,文學性的,音樂等等等等的部分,而變得只有性的含義了一樣。事實上部分拔作與變態作品依舊有著很不錯的劇情,較高的文學性和哲學性。(點名表揚沙耶之歌和美少女萬華鏡)
2.2按遊戲類型分類
2.2.1 TAVG:文字冒險類遊戲
主要是以人物之間的對話以及對話過程中出現的分支選項來展現故事的類型。既有進行選項後直接跳轉至某一線路,也有類似養成類遊戲累積或降低好感度等數值,二者往往會結合存在。本類gal也最為常見如:妹調教日記、秋之回憶系列、女裝山脈等。也稱為ADV(“adventure”簡寫)。其中較為有名的當屬《白色相薄》《命運石之門》.
2.2.2 VNG:視覺小說類遊戲
有兩種解釋第一種,是以小說形式呈現故事的發展,沒有選項或者選項均不影響劇情,降低難度更類似於增加了音樂和對白的傳統小說,讓玩家以讀者的身份感受故事一氣呵成地讀下去,如Narcissu、魔法使之夜等。第二種是指文字鋪滿界面,而不是以對話框形式展現的文字冒險類遊戲,如月姬、Fate/stay night、Fate/hollow ataraxia等。這類鋪滿文字的作品也稱為NVL(“novel”簡寫),和ADV相對。但需要注意這類作品也可以有很多選擇分支。我的上一篇文章《末世孤雄》也是純粹的視覺小說遊戲,有興趣的可以去看下
傳送門:在遍地都是喪屍的世界裡唯獨我不被襲擊——《末世孤雄》
2.2.3 AAG:動作冒險類遊戲
這類gal基本故事發展由穿插的動作遊戲所推動,是TAVG和Action的組合類型。如:夢幻戰士系列、戲畫Baldr系列、蒼翼默示錄系列等。
2.2.4 ES:養成類遊戲
分在GAL下面就是戀愛養成類遊戲,和經營類遊戲相似,通過一系列能動選項,提升或降低主角的能力數值,最後攻略一名或數名女主的遊戲。如:LC系列、心跳回憶系列等,前幾年很火的《奴隸少女希爾薇》就屬於這個類型
2.2.5 SLG:策略類遊戲
這類遊戲是指代將策略類遊戲與文字冒險結合在一起,代表遊戲有:幻燐的姬將軍、戰女神系列(這兩個方向不同但是同歸為SLG)。
2.2.6 RPG:角色扮演
這類Gal綜合了養成類和策略類的特點不過最終還是為了漂亮妹子啦,代表遊戲:夏娃年代記系列、蘭斯系列、多娜多娜、封緘之都古拉塞斯塔、天結Castle Meister。
2.3按要素分類
抜きゲー(拔作):主要提供R18場景,不注重劇情或者甚至根本沒有劇情可言的黃油作品。當然也有像euphoria這種以黃油做外殼然後180度轉彎的奇葩作品。
糞ゲー(糞作):因某方面或者全方位的質量不足或者奇葩性而被嘲笑(成為傳奇迷因)的作品。中文裡可能“渣作”一詞比較接近。
泣きゲー(泣系):試圖給讀者帶來情感震撼(過程中不哭的可謂鋼鐵直男),然而雖然過程跌宕起伏,角色們歷經磨難,結尾一般還是以好結局收場。以Key社作品為代表。
鬱ゲー(鬱系):與泣きげー相對,作品直到最後也往往沒有皆大歡喜的結局,令人致鬱留下一生的PTSD/心理陰影。在VNDB上悲劇(tragedy)也是其同義詞。
神ゲー(神作):對於某方面非常優秀的作品的統稱,一般是用來指代劇情逆天優秀、文學性或哲學性等方面極強、引人深思的作品。如白色相簿2、Muv-Luv Alternative、美好的每一天~不連續的存在~(素晴日)及櫻之詩等,神作在各大評分網站一般都是在評分排行上最為靠前的作品,受到眾多“硬核”玩家的高度評價。其中有些作品因為體裁的限制而不能受到傳統意義上的文學獎項的認可實屬可惜。
キャラゲー(角色作):注重於塑造角色(character),而整體劇情不見得會非常複雜。以獨特的性格,角色互動,角色成長等主打。例:蒼之彼方的四重奏及9-nine-。
萌えゲー(萌作):注重於刻畫角色日常,劇情沒有太多波瀾起伏,讀起來很舒服的(治癒)作品。如柚子社多數作品。萌作雖然一般不以評分見長,但在近年總得而言(除拔作以外)銷量最多、受眾較廣。這一類作品也常在新一代中文社群中被稱作“廢萌”,不過需要注意的是,廢萌一詞帶有些許貶義色彩。
3.遊玩途徑
首先是正版途徑,但由於大多數遊戲都是隻售Japan,在國內的只能找朋友代購了。steam也是一個不錯的入正途徑,越來越多的遊戲都登錄了,而且也比原價遊戲便宜不少。然後是盜版,有一些非官方、民間翻譯組(例如漢化組,在其他國家也有英化組、韓化組、俄化組等)或個人翻譯人士(即“個漢”)對Galgame進行破解、翻譯,併發布流傳於網絡。本質上說這屬於侵權乃至於更嚴重的行為,因為這屬於未經版權方同意私自修改其作品文字內容,而且眾多Galgame寫明僅在日本發售,此外翻譯及傳播帶有xxxx內容的部分文本可能涉嫌違反部分國家、地區的法律。不過眾多會社官方對此睜一隻眼閉一隻眼,只要不接到舉報、事情鬧大或藉此商業盈利等一般不會管,實質上一些會社也樂見自己的作品在日本以外擴大影響力,大多數圈內玩家也比較老實。雖然漢化組的工作屬於灰色地帶,但私人漢化組沒有合同規定的穩定收益,只能靠廣大玩家的贊助或捐贈,是真正的憑興趣用愛發電,而且對於不懂日語玩家佔絕大多數的中國Galgame圈而言,漢化組才是真正讓玩家們接觸到眾多作品的頂樑柱,因而大多漢化人員一般都在圈內受到敬重,對於這種資源一般而言,各種ACG網站都可以找到,還有各種貼吧,都可能會有資源(不過最近封的是越來越厲害了)。這裡提一嘴,強烈建議不要從資源販子裡買,幾乎所有資源都是免費的。一些無恥的投機者拿到漢化反手舉報原資源這種垃圾事經常發生,而且這已經幾乎等於利用xxxx獲利,萬萬不要在違法邊緣左右橫跳。有資源了也不要大肆傳播,很可能因為涉嫌傳播xxxz進去了,所以大家就別再找我要資源了(笑)。
之後是你可能下載到哪些資源:漢化硬盤,漢化鏡像,生肉硬盤,生肉鏡像其中漢化指的是遊戲已打漢化補丁,個別遊戲文件夾下有兩個.exe,找到後綴是cn,chs的即可。鏡像指的是iso文件,因為日本遊戲大多數靠光盤販售,需要光盤驅動,那麼我們拿到的資源後自然需要假裝我們有光驅,也就是創建鏡像,下載後進行遊戲。對於生肉資源,我們能享受到科技的力量,用翻譯助手讓你突破語言的束縛,先一步玩到生肉。大多數資源都是漢硬,由好心的漢化組大佬們製作好漢化補丁,我們下載以後就能直接玩。
最後就是手機能不能玩得問題了,大部分遊戲都是PC上玩得,小部分有大佬或者官方移植版本。可能需要模擬器(Krkr Ons)這種,或者有安卓直裝版,和正常的手機遊戲一樣安裝即玩。
4.個人建議
強烈建議想要入坑Galgame的朋友自學日語並且儘量多的學習電腦技術,可以省去很多麻煩。能支持正版的儘量支持正版,老的遊戲上架也要去補票。衷心希望大家能一起自覺守護這個小圈子的和諧。