外刊阅读,氦气shortage2


3楼猫 发布时间:2025-04-04 17:07:36 作者:苦析 Language

The spectrometer(光谱仪) was the only one of its kind in North America, and less than 12 months after its installation(install v.安装) it was providing results that were

potentially game-changing.

🔆potential  a.潜在的,可能的     n.潜力,可能性

该光谱仪是北美唯一的同类光谱仪,安装后不到 12 个月,它就提供了可能改变游戏规则的结果。

———————————————————————


When turned on samples of magnesium oxide(氧化镁), for example, it showed the minerals are capable of pulling(拉) carbon out of the atmosphere.

🔆sample  n./v.样本,取样

🔆mine  代:我的(东西)  n./v,矿,矿井,采矿     miner  n.矿工     mineral  n.矿物,矿物质

🔆atmosphere  n.大气层,空气,气氛

例如,当打开氧化镁样品时,它表明这些矿物能够从大气中提取碳。

———————————————————————


Such "carbon mineralisation" has long been explored as a way of combatting greenhouse gas emissions, but the results showed how useful these minerals could be.

🔆long  a.长/久的  adv.长/久地  v.渴望(long for)

🔆The flower longs for the rain,as I long for you.

🔆combat  n./v.斗争

🔆emission  n.排放,排放物

虽然长期以来,这种“碳矿化”一直被探索为对抗温室气体排放的一种方式,但结果表明这些矿物还具有巨大潜力。

———————————————————————


"There had been no definitive evidence of carbonate formations on these particular types of magnesium oxides [before]," says Washton. "

🔆definite  a./n确定的,确定的人/事     definitive  a.最终的,确定的,最好的

“[以前] 没有决定性的证据表明这些特定类型的氧化镁会形成碳酸盐,”Washton 说。

———————————————————————


I just could not believe the data. The fact that we had managed to get this data, and the beauty of the story it told, was just amazing," Washton says.

🔆data在正式场景,如论文,报告,写作等常作为复数(data are),非正式场景,如邮件,口语,媒体等常用单数(data is)。

 “我就是不敢相信这些数据。我们设法获得这些数据的事实,以及它所讲述的故事之美,真是太棒了,“Washton 说。

———————————————————————


But then all of that work abruptly had to stop.

但随后所有这些工作突然不得不停止。

———————————————————————


You might not realise英(realize美) it, but many of the products and

processes you encounter each day depend on helium

🔆realize常用,而realise只有少数地区倾向,现代英式英语中realize也相当常见。

🔆encounter  v./n.偶遇,遭遇

您可能没有意识到,但您每天遇到的许多产品和加工都依赖于氦气

———————————————————————


The rate at which the spectrometer consumed(消耗,吃/喝) helium made it a problem.

光谱仪消耗氦气的速度导致这个问题。

———————————————————————


In a process Washton later described as "traumatizing(使受神经损伤)", the instrument was de-energised英(s变z,美) and mothballed, its experiments suspended.

🔆英美式,energize  v.使精力充沛,前缀‘de-’一般表示相反/否定/减少等含义。如:

decode解码     encode编码            

decompose分解     compose组成

deactivate停用     activate激活               

debug调试     bug故障

deforest砍树,devalue贬值,de-ice除冰,descend下降

🔆mothball  n.樟脑丸,卫生球    v.关闭,封存,束之高阁

🔆suspend v.暂停,中止,延缓,悬/吊,停职/停学

在华盛顿后来描述为“创伤性”的过程中,该仪器断电并被封存,其实验暂停。

———————————————————————


It would sit inert and useless for several months until more helium could be secured.

它会惰性地放置几个月,毫无用处,直到可以获得更多的氦气。

🔆某些动词后可接a.作补语,描述动作发生时的状态。

🔆inert  a.无活动能力的,惰性的,迟缓的

🔆secure  a.安全的,安心的     v.获得,保卫,扣紧

———————————————————————

Today, the device is back up and running – the lab has the helium it needs. For the time being.

🔆We are safe. For the time being.

今天,该设备已恢复运行——实验室拥有所需的氦气。暂时。

本文由小黑盒作者:苦析 原创
未经授权禁止转载或摘编


© 2022 3楼猫 下载APP 站点地图 广告合作:asmrly666@gmail.com