The spectrometer(光谱仪) was the only one of its kind in North America, and less than 12 months after its installation(install v.安装) it was providing results that were
🔆potential a.潜在的,可能的 n.潜力,可能性
该光谱仪是北美唯一的同类光谱仪,安装后不到 12 个月,它就提供了可能改变游戏规则的结果。
———————————————————————
When turned on samples of magnesium oxide(氧化镁), for example, it showed the minerals are capable of pulling(拉) carbon out of the atmosphere.
🔆sample n./v.样本,取样
🔆mine 代:我的(东西) n./v,矿,矿井,采矿 miner n.矿工 mineral n.矿物,矿物质
🔆atmosphere n.大气层,空气,气氛
例如,当打开氧化镁样品时,它表明这些矿物能够从大气中提取碳。
———————————————————————
Such "carbon mineralisation" has long been explored as a way of combatting greenhouse gas emissions, but the results showed how useful these minerals could be.
🔆long a.长/久的 adv.长/久地 v.渴望(long for)
🔆The flower longs for the rain,as I long for you.
🔆combat n./v.斗争
🔆emission n.排放,排放物
虽然长期以来,这种“碳矿化”一直被探索为对抗温室气体排放的一种方式,但结果表明这些矿物还具有巨大潜力。
———————————————————————
"There had been no definitive evidence of carbonate formations on these particular types of magnesium oxides [before]," says Washton. "
🔆definite a./n确定的,确定的人/事 definitive a.最终的,确定的,最好的
“[以前] 没有决定性的证据表明这些特定类型的氧化镁会形成碳酸盐,”Washton 说。
———————————————————————
I just could not believe the data. The fact that we had managed to get this data, and the beauty of the story it told, was just amazing," Washton says.
🔆data在正式场景,如论文,报告,写作等常作为复数(data are),非正式场景,如邮件,口语,媒体等常用单数(data is)。
“我就是不敢相信这些数据。我们设法获得这些数据的事实,以及它所讲述的故事之美,真是太棒了,“Washton 说。
———————————————————————
But then all of that work abruptly had to stop.
但随后所有这些工作突然不得不停止。
———————————————————————
You might not realise英(realize美) it, but many of the products and
🔆realize常用,而realise只有少数地区倾向,现代英式英语中realize也相当常见。
🔆encounter v./n.偶遇,遭遇
您可能没有意识到,但您每天遇到的许多产品和加工都依赖于氦气
———————————————————————
The rate at which the spectrometer consumed(消耗,吃/喝) helium made it a problem.
光谱仪消耗氦气的速度导致这个问题。
———————————————————————
In a process Washton later described as "traumatizing(使受神经损伤)", the instrument was de-energised英(s变z,美) and mothballed, its experiments suspended.
🔆英美式,energize v.使精力充沛,前缀‘de-’一般表示相反/否定/减少等含义。如:
decode解码 encode编码
decompose分解 compose组成
deactivate停用 activate激活
debug调试 bug故障
deforest砍树,devalue贬值,de-ice除冰,descend下降
🔆mothball n.樟脑丸,卫生球 v.关闭,封存,束之高阁
🔆suspend v.暂停,中止,延缓,悬/吊,停职/停学
在华盛顿后来描述为“创伤性”的过程中,该仪器断电并被封存,其实验暂停。
———————————————————————
It would sit inert and useless for several months until more helium could be secured.
它会惰性地放置几个月,毫无用处,直到可以获得更多的氦气。
🔆某些动词后可接a.作补语,描述动作发生时的状态。
🔆inert a.无活动能力的,惰性的,迟缓的
🔆secure a.安全的,安心的 v.获得,保卫,扣紧
———————————————————————
Today, the device is back up and running – the lab has the helium it needs. For the time being.
🔆We are safe. For the time being.
今天,该设备已恢复运行——实验室拥有所需的氦气。暂时。
本文由小黑盒作者:苦析 原创
未经授权禁止转载或摘编