在脑内先排列组合,再来排放目标与目击者的证词,最后快要接近真相时,得到恍然大悟的感觉,这是大多数侦探作品的核心,而笔者要介绍这款游戏《安提阿:猩红海湾》也是一款侦探游戏,那么这款游戏是否一款合格的侦探游戏呢?请看下文。
正如侦探作品中,游戏也大致有有收集证据、揭发谎言、紧跟线索、寻找联系,做出推理和指控这六个部分。大部分游戏在“收集证据”这个环节做得很好,你要在场景里找到一些物证,也可能是音像资料或别人的证言。你甚至可以不同角度观察证物,反复仔细审查资料,换着花样盘问证人。
该游戏有一张由线索串起来的大地图,当你找到一些证据,相应的地图会标上文字。而出现一些重要线索,直接像弹窗一样把线索拍成一张照片放大,这样你就可以记录下来,因为游戏中虽然可以上下翻动对话框,但似乎没有“历史记录”供你翻阅。
但是在这之后的环节,大多不尽人意,有的只是给你几个选择题,有的连选项都不给你就自顾自的说起结论。
在揭发谎言环节,你或许在别的游戏还能通过回档使用穷举法来得到想要的线索。在该游戏中,由于游戏本身就是视觉小说,你的选项有着不可挽回性,就需要你对证词做出正确判断,这样才有足够的证据对罪犯绳之以法。
但是游戏中又设有大量的文本,包括选项都有很多都是不想干的信息来迷惑玩家,就需要玩家先挑选正确的信息,还好当调查对象说出有用的信息时,文本框就会有一个标记,可以省去不少麻烦,而盘问时又会有强硬手段和贿赂警员的选项,这点可谓是丰富,至于后面会不会影响后面剧情,有些选项你还得仔细斟酌。
同时在双人游玩时,你们还可以同时选择选择语句来推进剧情,例如当他要调查一个地点,你又不赞同,你可以选择拒绝,需要你们双方同意才能继续进行。在对同一个罪犯审问时,你和他可以交替选择语句,最后还可以交换信息,这点实际还做得挺好的。
接着在寻找联系环节,玩家可以过四个途径。去专员寻访、查看尸检,档案室复盘和法院查文件,这里相当于你的求助环节,也是联系环节,当你有一定证据才能触发他们来调查,否则他们也不能做出推测,会说“太忙了”这句话。
最后的指控环节,如果你没有足够的证据,可能会无法找出罪犯;如果你找出并指控了罪犯,他可能会无罪释放;如果你找出罪犯,并一枪**了他,你可能坐牢。该游戏做到了多结局,可能剧情有所反转,案件的真相可能并不是游戏的核心,更是照应游戏开头所说的:
“安提市从不批判罪恶,也从不宣扬善良。
安提阿市是盲目的。”
好坏参半的UI设计
游戏UI给笔者一种“手游界面”的感觉。笔者嫌这个文字太小太伤眼睛了,于是打开设置页面,没有字体选项。但好歹有窗口化,但打开窗口化后,背景就没有了,只有中间那个竖屏的显示框,而且不能随意拉伸,相当于窗口化的长宽大小比例都是固定的。
其实游戏只有一个竖屏作为显示框是可以理解的。竖屏两侧是可互动的物件,玩家可以使用背景的物件点烟、换灯光、抛硬币等,像侦探一样思考,同时手上还有把玩的物件,使你专注思考。也可能是等好友操作时,怕你太过无聊,给你打发时间的。
但是除此之外没有任何作用了,这样的背景太可惜了,他的背景物件完全没有喝游戏界面交互起来。例如右下方的记事本可以搞一个“记录证据”的系统,游戏设计者甚至都不用把有用的证据自动写生成。全靠玩家把他们认为有用的图片和文字堆上去,自己整理出像警察探案时的那种调查墙。大量的背景空间被浪费了,是值得可惜的。
良好的视听体验
一桩诡案。
阴暗的安提阿市,每天都在冷血地将它的子民生吞活剥。诈骗、吸毒、暴力、谋杀...们已经见怪不怪,甚至不足以成为茶余饭后的谈资。
一名女人,将整座城市串联在了一起,她身.上粘连着安提阿的恶臭,又被这座城市粗糙且微小的善意所照耀,我很想让她给你讲述自己的故事,但很可惜一一她是一具尸体。
游戏开头充斥着一种怀旧的80年代风格,陶醉的黄昏、猩红的残霞,镜头一转,闪烁的霓虹灯,林立的大厦,华灯初上、夜幕来临。伴随着,深沉平静的萨克斯乐曲,新老两位警察在开车途中讨论景色,背景的灯光是可以换颜色的,氛围感直接拉满。
同时该游戏还有的独特的色彩构图,除了场景的好看以外,你还可以从罪犯的脸谱和衣着、职业、习惯等方面来多方面来提高侦查技能,这就呈现了侦探的视角下无限放大细节来突破进展。
黑色幽默的文本风格,参差不齐的翻译文字
前文提到了安提阿市是多么混乱,那么文本更混乱,笔者一度以为翻译是好几个人完成的,翻译的水平时好时坏。
游戏中你会遇见无数奇怪的人。漫步安提阿,你将会碰见形形色色的居民,他们都有自己的行为逻辑,每个人都怀着自己的目的。你不能单刀直入直接调查,你可以通过和他们聊天,探索他们的故事,和他们构建深度关系,让他们愿意给你更多有用的线索。
首先是日常生活的语言是翻译很鲜活的,特别充满生活气息,包括和嫌疑人、同事之间互相开玩笑,询问一些可有可无的的琐事,都可以在探案过程中走偏。
再来是“什么”翻译成了“森么”,把一个明显像欧美歌星的人翻译成了“邓丽君”,不仅如此,同一个人还能有两个译名,这些现象就特别奇怪。
反而文中充斥着大量的性,笔者倒不是很奇怪,游戏本身讲述就是这样一座城市,也如同欧美风格的开放一样,该游戏各种元素都有。
剧情由于是糟糕的翻译,笔者真的看不懂剧情。不过,游戏的故事由法国互动小说作家FibreTigre操刀,其主创的的游戏《Out There》(中文一般翻译为《异星迷航》)曾获得过多个奖项。游戏剧情应该是啥问题的,起码有这么多结局看起来是能自圆其说的,文本应该没啥问题。