#特攝推薦#
回憶童年的美好時光,就不得不提我們小時候看過的那些令人難以忘懷的特攝名場面,它們久經不衰,現在仍能在很多地方看到相關的梗,接下來就讓我帶著大家一起回顧那些經典的特攝名場面。
1、勺子變身
初代奧特曼變身失敗的名場面,被後代多次致敬,曾多次運用到劇情中。
2、奧特之舅
出自歐布奧特曼,劇中女主的舅舅澀川一徹經常做出帶有奧特曼人間體特徵的舉動,加之女主“舅舅”這個身份,所以被網友戲稱“奧特之舅”。
3、為什麼只是看著
假面騎士blade第一話研究所被黑桃5蝗蟲undead襲擊,劍崎變身應戰。橘前輩變身擊退蝗蟲不死獸的蝗蟲群,架走烏丸所長後。來到戰場上看劍崎和蝗蟲不死獸戰鬥,卻沒有動手。
4、菠蘿菠蘿噠
出自假面騎士blade,橘朔也的名臺詞“我的身體已經殘破不堪了”的日語空耳
5、路過的假面騎士
假面騎士decade主角門矢士的名臺詞“我只是一個路過的假面騎士”。
6、想看你的表情
出自假面騎士drive,brain將medic打倒後的嘲諷:“一直想看看你這表情,這副嫉妒我的表情”。
7、他說可以上了
出自假面騎士drive,信號斧充能完畢的音效是“可以上了”,詩島回答“他說可以上了”,然後砸向有親爹意識的腰帶。
·以下是一些早年的翻譯梗(包括粗口):
8、賽文還在追我
出自愛迪奧特曼,一個熱愛足球的少年被一群作惡多端的飆車族小混混撞傷住院,少年對飆車族的怨恨附在了他的賽文奧特曼玩具上,使玩偶巨大化變成了負能量怪獸“妄想賽文”,並開始瘋狂追擊這些作惡多端的飆車族。這幾個小混混在駕駛摩托車落荒而逃時,面對身後窮追不捨的妄想賽文,情急之下說出了“賽文還在追我,tmd!”
9、巴巴爾你個gzz
出自雷歐奧特曼,上譯的接地氣翻譯。
10、鄉隊員死了
出自傑克奧特曼,“鄉隊員不是在於傑克的搏鬥中死了嗎”,系銳視的盜版翻譯。
11、沙福林
早期對佐菲的錯誤翻譯(那位大人的早期錯誤翻譯很多,這裡就不在一一列舉)
12、謝謝你泰羅
早期翻譯錯誤,傑克飛向太陽被賽文救了,傑克對賽文說“謝謝你,泰羅”。
本期盤點就到此為止了,有哪些你知道但本文沒提到的名場面也可以發到評論區和大家一起討論哦