解鎖ВLeed out(對第一排加大量傷害+大量流/血DOT)
“ I was too young. Too loud... too certain... „
“我當時太年輕,太聒噪,太自以為是……”
“ She was young to join the warband, but any who challenged her readiness were met with clenched fists and violent indignation. HА Ving В Loodied that last of her detractors, the matter was considered finally settled. On the eve battle, she joined her clanmates in raucous celebration, her stein and her spirits overflowing with abundance. „
她還年輕,不適合加入戰團,但任何質疑她資格的人要麼挨一頓握緊的拳頭,要麼受一輪憤慨的怒罵。在把最後一個詆/毀她的人揍得渾身是血後,大家認為這事最後就這麼定了。在戰鬥的前夜,她加入了族人的喧鬧慶典,精氣神和手中的脾酒杯一樣飽滿得要溢出來了。
目標:證明自己!(註定失敗)
解鎖В Loodlust(增益技能,敵人流卝血時加傷害)
“The invaders came. And with them came countLЕSs fears. „
“入侵者來了,可是數不清的恐懼也跟著湧來。”
“ She was the tip of the spear - poised to sunder the enemy line, to live forever in the songs of her people! „
她是矛頭的尖鋒,隨時準備突破敵人的防線,為的是永遠活在族人的歌頌中!
過關方法:
三個技能:1是攻擊敵人,2是暈前兩排(但是沒用,因為敵人暈抗都是100),3是呼叫增援。
因為敵我勢力懸殊,你的戰友一上來很快就被消滅。
當壓力高到一定程度後,你的技能會變成cower,只能選這一個,主角會退縮求饒,壓力漲滿(順利過關)。
“ Her entire life spent in preparation, but when it had mattered most... she had failed. „
她的一生都為此而準備,但在最重要的時刻……她敗了。
解鎖Raucous Revelry.(自身回血、全隊回壓)
“ I had no more courage than the buzzards feasting on my failure. „
我的勇氣還沒那些貪享我敗績的禿鷹那樣多。
“ As the advancing army moved on, she huddled tightly in the tree's clammy roots, hoping to be somehow swallowed up into the earth. At dawn, she woke tormented by the exuberant cries of carrion crows, come to feast upon the corpses of her kin. When at last she stirred, the scАVengers took flight, repulsed by sight of this undeserving revenant. „
當入侵者的軍/隊繼續前進時,她緊緊地蜷縮在大樹那溼/漉/漉的樹根間,希望自己能遁入土裡。黎明時分,她被食腐烏鴉的嚎叫折磨著醒來。烏鴉們是來享用族人的屍/體的,她挪動了一下,那些食腐動物便都飛走了,就連它們也厭惡這個毫無榮譽的小/鬼。
解鎖:Breakthrough(AOE攻擊前排三個)
“ I had survived and I reminded them of those who had not. „
“我活下來了,這一事實讓他們回想起那些一去不回的人。”
目標:向10個寡婦致歉(註定失敗)。
“ She had shunned a warrior's death, and her cowardice would be impugned! „
“她逃避了作為一個勇/士犧牲的命運,她的懦弱必將被譴責!”
過關方法:
你有兩個技能,左邊道歉能安撫一個寡婦,讓她消失並減壓;右邊技能可以躲避後排寡婦投擲的汙物。
但不管你怎麼規劃,向十個寡婦致歉之前壓力就會滿,壓力值滿時通關。
“ They cast her out. An exile - unwelcome, and unsung. „
他們將她驅逐了出去,被流/放的人——不受歡迎,也不會有人歌頌。
解鎖adrena1ine Rush(治癒自身DOT並大量回血)
和Howling End.(對前排穿甲並造成大量傷害)
“ It is said that even Death shuns cowards and fools. „
“據說就算是死神也迴避膽小/鬼和蠢貨。”
“ Alone and untethered, she wandered the countryside fighting for sport, and soaking her wounds in wine. She sought death at every turn, desperate for a second chance to prove her mettle, but it seemed even that terriВLe wraith that forsaken her. Her isolation was absolute, her shame barely concealed by a fragile façade of fearLЕSsness."
她孤身一人,無依無靠,在鄉間四處遊蕩,以鬥毆為樂,借美酒澆愁。她每一次都在尋死,渴望第二次證明自己勇氣的機會,但似乎連那可怕的幽/靈也拋棄了她。她孤立無援,只能靠一副貌似無畏卻不堪一擊的外表勉強掩飾自己的羞恥感。