1.
I ordered the stars to be the king of the wind.
我向星辰下令,做风的君王。
Here l am,sailing the stars and anchoring them,and crowning myself king of the winds.
我向星辰下令,我停泊瞩望,我让自己登基,做风的君王。
出自:〔叙利亚〕阿多尼斯《我的孤独是一座花园》
译者:薛庆国
2.
I see fire,inside the mountain.
我见烈焰,起于孤山。
——出自《I See Fire》,电影《霍比特人:史矛革之战》片尾曲
3.
No matter the ehding is perfect or not,you cannot disappear from my world.
乱世繁华,只为你倾尽天下,苍水蒹葭,只为你归田卸甲。
4.
It is inevitable to fall into the vulgarity and the romance will last until death.
落俗在所难免,浪漫至死不渝。
5.
I want to hold you once before I ' m a ghost of a memory .
愿与君一舞,待思念成空。
出自美剧《犯罪心理》第八季第20集中的翻译,中文真的美得动人!)
6.
Love once begun,will never end .
情不知所起,一往情深。
许渊冲先生对《牡丹亭的》绝美翻译
7.
The ploughman homeward plods his weary way,And leaves the world to darkness and to me .
农夫倦步长道回家,仅余我与暮色平分此世界。
——出自格雷《墓地哀歌》
译者:钱锺书
8.
Love brings to you Achilles ' armor as well as his heel .
爱是突然好像有了软肋,又有了铠甲。
9.
I love three things in the world.Sun,moon and you.Sun for morning,moon for night and you forever .
浮生三千,吾爱有三。日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。
10.
Some of us get dipped in flat,some in satin,some in gloss.But every once in a while you find someone who ' s iridescent,and when you do,nothing will ever compare.
有人住高楼,有人在深沟。有人光万丈,有人一身锈。世人万千种,浮云莫去求。斯人若彩虹,遇上方知有。
来自电影《怦然心动》
译者:韩寒
(这句话真的好经典啊,每次看都很喜欢!)
11.
When one loves one's Art no service seems too hard.
情之所钟,则不吝啬于任何牺牲。
来自欧亨利的《爱的牺牲》
12.
There are no trackers on the Anhe Bridge and no gentle townships in fairy tale towns.
安河桥上没有追光者,童话镇里没有温柔乡。
13.
In dust drowning in a sea of people dying on an ideal platform.
堕于尘埃,溺于人海,死于理想高台。
14.
I want to have a man heart until my hair white not leave.
心似千千结,唯愿君如瑶台花上蝶,花落蝶成雪,白发无相别。
15.
Thus,have I had thee as a dream doth flatter.In sleep a king,but waking no such matter.
我曾拥有你,像一个美梦。在梦里称王,醒来却是一场空。
出自莎士比亚《十四行诗》里的某一首最后两句
译者:梁宗岱
16.
Do not go gentle into that good night.不要温和地走进那个良夜。
译者:巫宁坤
17.
Cast a cold eye.On life,on death.Horseman,pass by !
冷眼看生死,一骑过红尘!
叶芝在辞世前的两月写的一首诗《布尔本山》中,留下的自己的墓志铭
译者:查良铮
18.
Here lies one whose name was write in watew.
此地长眠者,声名水上书。
英年早逝的英国诗人济慈(JohnKeats)在死前要求,自己的墓碑上不要写上自己的名字,就写上这么一句话。
(这些诗人真的好酷,好浪漫!)
19.
You are my unexpected heart,but also my unexpected surprise.
你是我猝不及防的心动,亦是我始料未及的惊鸿。
20.
let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.
生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。
(这句话第一眼就被震撼到了,无论看多少遍都很爱)
21.
Now I see fire,inside the mountain
吾见烈焰,坳中熊熊
I see fire,burning the trees
吾见烈焰,席卷山林
And I see fire,hollowing souls
吾见烈焰,灼魂蚀魄
I see fire,blood in the breeze
吾见烈焰,如风饮血
And I hope that you'll remember me
祈望汝等,铭记吾名
来自《I See Fire》中的歌词,很绝!(多少人为这首歌入坑的霍比特人)
22.
For thy sweet love remeber ' d such wealth brings.That then I scorn to change my state with kings.
思卿至爱,心中便生财富无限,纵帝王屈尊就我,不与换江山。
出自莎士比亚《十四行诗》
译者:艾梅
23.
民有,民治,民享。
of the people,by the people,for the people.
译者:许渊冲
24.
Old but i'm not that old,young but I'm not that bold.
我虽上了年纪但不至于老态龙钟,我虽然年轻却未必鲁莽失礼。
来自《Counting Stars》中的一句歌词
(就觉得翻译的很牛!)
图片源自网络,侵删