審核請注意,正常科普內容,無其他含義
如果你某天不小心把遊戲的語言切成了英文,又不小心點開了日系科技樹,那你就將會看到這麼一堆奇怪的東西。

你肯定會想:“這什麼hori怎麼會被翻譯成五式炮戰車?”
而對像我這樣的科普型創作者來說,在查詢英文資料時就會面對一大堆這樣亂七八糟的譯名,確實一度給我造成過一些麻煩。打開自動翻譯,就會出現一些“奇哈”(Chi-Ha,九七式),“霍利”(Ho-Ri,五式炮戰車)這樣詭異的譯名


所以今天,金娘就帶大家來搞清楚,這些奇奇怪怪的英文名到底是怎麼來的

觀前動動各位發財的小手點個贊,接下來正片開始帶大家細細分析。
語言體系
我們都知道,日語是受漢語影響最大的幾個語言之一,那些像什麼あいうえお(a i wu e o)之類的字符,其起源就是漢字草書

《中日交流標準日本語》一書中對此的解釋
(然而並不重要)
中文和日語同屬於一套語言體系,所以那些老外要理解一些日文名就非常困難
拿他們的行政首都舉個栗子,他的英文名“Tokyo”其實日語羅馬音化後的產物(所謂羅馬音就類似於沒有音調的拼音,在日語俄語的翻譯中用的很多)。而他的中文名稱則來源於他的寫法“東京”,直接用中文的讀法讀出來就行
戰車命名法

在瞭解了一些背景知識後,我們就可以來講講他們這些奇怪的名字是怎麼來的了。
伊呂波命名法
要提到的第一個就是叫“伊呂波順”的東西

不是這個伊呂波啊喂!

是這個,這個東西就叫做伊呂波順,如果你學過日語的話,就可以把它可以理解為五十音圖的青春版本(因為裡面只有47個字符,還有一些現在已經不用了)
而其中的前12個,就常常被用作命名武器的工具。

他們的讀音分別是
I Ro Ha Ni Ho He To Chi Ri Nu Ru Wo
(如果有熟知歷史的朋友就可以知道,他們的潛艇的命名也遵循這個,排水量1000t往上的叫伊級,500t到1000t的叫呂級,500t往下走的就叫波級,連起來就是伊呂波)
所以現在,我們就可以知道九七式Chi-Ha中的Ha就是指3的意思
那這個時候就又有同學會問了:“97式和三有什麼關係?”
這就要提到他們的另外一套命名系統了
神武紀元命名法
這個是日本特有的紀元法,但是與年號不同,公元前330年為皇紀元年,但是這些並不重要,你只需要記住1940年是皇紀2600年(也就是著名的零式戰鬥機的誕生年份),然後其他的照著這個推就行了

零戰五二型
所以由此可知,九七式中戰車就是製造於皇紀2597年的中型坦克,也就是1937年,而五式炮戰車則是皇紀2605年(1945年)搞出來的東西,所以如果是皇紀XX0X年,就自動將那個零省去
而那個“3”,指的是“這是我們造出來的第三種中型坦克”
那麼那些“Chi”,“Ho”又指的是什麼呢?
這就又要來講講日語了
在日語中,輕,中,炮這三個字的第一個讀音分別是Ke,Chi,Ho(ケ,チ,ホ),他們則分別指的輕型坦克,中型坦克和坦克殲擊車(炮戰車),在命名時類別讀音在前,序號讀音在後,就是所謂的伊呂波命名法的規則啦
不過,可能出於讀音困難,容易發生口誤的原因,自行火炮的命名會棄用部分序號,比如ホハ(Ho-Ha)、ホホ(Ho-Ho)、ホへ(Ho-He)

Hi Hi Hi Ha
年號命名法
除此之外,他們還有第三套命名系統,年號命名法
就拿咱的大清舉個例子,假如乾隆皇帝提前開始工業革命,在乾隆二十五年造出了一杆輕機槍,那麼她就應該被命名為“乾隆二十五式輕機槍”或者“二五式輕機槍”

通過這個簡單的例子就可以知道年號命名法是怎樣運作的,但這種命名法只在明治和大正年間使用(1868~1923)
比如說有名的“歪把子輕機槍”,她的大名就是
“大正十一式輕機槍”

現藏於北京軍事博物館的大正十一式輕機槍
課後作業

這是你們最喜歡的九一式重型坦克,是第一輛重型坦克,重的日語的第一個讀音是Ju
請判斷得出他的製造年份,並用伊呂波命名法寫出他的名字
給文章點個贊,並將你的答案發到評論區中,我會抽出一位幸運觀眾送出一份“冰汽時代標準版”遊戲(日期截止為1月26日中午12點)